Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Postulasagan 6:3 - Biblían (2007)

3 Finnið því, systkin, sjö vel kynnta menn úr ykkar hópi sem fullir eru anda og visku. Munum við setja þá yfir þetta starf.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblían (1981)

3 Finnið því, bræður, sjö vel kynnta menn úr yðar hópi, sem fullir eru anda og visku. Munum vér setja þá yfir þetta starf.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Postulasagan 6:3
34 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Þú skalt velja meðal allrar þjóðarinnar dugandi og guðhrædda menn, trausta menn sem ekki eru mútuþægir. Þú skalt setja þá yfir fólkið sem foringja yfir þúsund manna flokkum, yfir hundrað manna, fimmtíu manna og tíu manna flokkum.


Guð hans segir honum vel til verka og leiðbeinir honum.


Hann verður þeim réttlætisandi sem situr í dómarasæti, og hetjumóður þeim sem hrekja árásarlið út um borgarhliðið.


En þér skuluð ekki láta kalla yður meistara því einn er yðar meistari og þér öll bræður og systur.


Því barst sá orðrómur út í söfnuðunum að þessi lærisveinn mundi ekki deyja. En Jesús hafði ekki sagt Pétri að hann mundi ekki deyja. Hann sagði: „Ef ég vil að hann lifi þangað til ég kem, hverju skiptir það þig?“


Á þessum dögum stóð Pétur upp meðal lærisveinanna. Þar var saman kominn flokkur manna, um eitt hundrað og tuttugu að tölu. Hann mælti:


Einhver þeirra manna sem með okkur voru alla tíð meðan Drottinn Jesús gekk inn og út á meðal okkar,


Þeir sögðu: „Kornelíus hundraðshöfðingi, réttlátur maður og guðrækinn og í miklum metum meðal allra Gyðinga, fékk bendingu frá heilögum engli að senda eftir þér og fá þig heim til sín að heyra hvað þú hefðir að flytja.“


Þeir rituðu með þeim: „Postularnir og öldungarnir, bræður yðar, senda kristnum mönnum í Antíokkíu, Sýrlandi og Kilikíu, er áður voru heiðnir, kveðju sína.


Kristnir menn í Lýstru og Íkóníum báru honum gott orð.


Allir fylltust heilögum anda og tóku að tala öðrum tungum, eins og andinn gaf þeim að mæla.


En Ananías nokkur, maður guðrækinn eftir lögmálinu og í góðum metum hjá öllum Gyðingum er þar bjuggu,


Þar hittum við trúsystkin og báðu þau okkur að dveljast hjá sér í viku. Síðan héldum við til Rómar.


Hinir tólf kölluðu þá lærisveinahópinn saman og sögðu: „Ekki hæfir að við hverfum frá boðun Guðs orðs til að þjóna fyrir borðum.


Öll samkoman gerði góðan róm að máli þeirra og kaus hún Stefán, sem var gagntekinn af trú og heilögum anda, Filippus, Prókorus, Níkanor, Tímon, Parmenas og Nikolás frá Antíokkíu sem tekið hafði gyðingatrú.


Söfnuðurinn lét leiða þá fram fyrir postulana sem báðust fyrir og lögðu hendur yfir þá.


Þegar söfnuðurinn varð þess var fóru menn með hann til Sesareu og sendu hann áfram til Tarsus.


Einum gefur andinn gáfu að mæla af speki, öðrum gefur sami andi kraft að mæla af þekkingu.


En þegar ég svo kem mun ég senda þá sem þið teljið til þess fallna með gjöf ykkar til Jerúsalem og skrifa með þeim.


Drekkið ykkur ekki drukkin af víni, það leiðir aðeins til spillingar. Fyllist heldur andanum


Veljið þið nú vitra, skilningsríka og valinkunna menn úr hverjum ættbálki og mun ég skipa þá höfðingja ykkar.“


og lofsamlega kunn að góðum verkum. Hún verður að hafa fóstrað börn, sýnt gestrisni, þvegið fætur heilagra, hjálpað bágstöddum og lagt stund á hvert gott verk.


Sérhver góð gjöf og sérhver fullkomin gáfa er ofan að, frá föður ljósanna. Hjá honum er engin umbreyting né flöktandi skuggar. Hann er ávallt hinn sami.


Demetríus fær góðan vitnisburð hjá öllum, já, hjá sannleikanum sjálfum. Ég ber honum hið sama og þú veist að vitnisburður minn er sannur.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ