Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Míka 5:3 - Biblían (2007)

3 Hann mun standa sem hirðir þeirra í krafti Drottins, í mætti nafns Drottins, Guðs síns, og þeir óhultir verða. Þá munu menn mikla hann allt til endimarka jarðar.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblían (1981)

3 Þá mun hann standa og halda þeim til haga í krafti Drottins, í hinu tignarlega nafni Drottins Guðs síns, og þeir skulu óhultir búa, því að þá skal hann mikill vera til endimarka jarðar.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Míka 5:3
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Hann mun framselja Ísrael vegna þeirra synda Jeróbóams sem hann drýgði sjálfur og hinna sem hann kom Ísrael til að drýgja.“


Verið ekki eins og feður ykkar og ættbræður sem sviku Drottin, Guð feðra sinna, svo að hann olli því að menn hryllti við þeim eins og þið getið sjálfir séð.


svo að þekkja megi veg þinn á jörðinni og hjálpræði þitt meðal allra þjóða.


Á þeim degi mun Drottinn hefja aftur upp hönd sína til þess að greiða lausnargjald fyrir leifar þjóðar sinnar sem eftir urðu í Assýríu, Egyptalandi, Patros og Kús, í Elam, Sínat og Hamat og á eyjunum langt úti í hafi.


Hann segir: Það er of lítið að þú sért þjónn minn til að endurreisa ættbálka Jakobs og leiða þá aftur heim sem varðveist hafa af Ísrael. Ég geri þig að ljósi fyrir þjóðirnar svo að hjálpræði mitt nái allt til endimarka jarðar.


Sjá, þeir dagar koma, segir Drottinn, að ég mun láta réttlátan kvist vaxa af ætt Davíðs. Hann mun ríkja sem konungur, breyta viturlega og iðka rétt og réttlæti í landinu.


Á þeim tíma, segir Drottinn, verð ég Guð allra ættbálka Ísraels og þeir verða lýður minn.


Ég mun leita þess sem villist og sækja hið hrakta, binda um hið limlesta og styrkja hið veikburða. Ég mun gæta hins feita og þróttmikla og halda því í haga eins og rétt er.


Hvernig gæti ég framselt þig, Efraím, ofurselt þig, Ísrael, hvernig gæti ég framselt þig eins og Adma, farið með þig eins og Sebóím? Hjartað umhverfist í brjósti mér, ég finn fyrir brennheitri samúð.


og eyða vínvið hennar og fíkjutré sem hún sagði um: „Þau eru skækjulaun mín sem ástmenn mínir greiddu mér.“ Ég geri garða hennar að kjarri sem villt dýr munu éta.


Hún mun elta ástmenn sína en ekki ná þeim, hún mun leita þeirra en ekki finna þá. Þá mun hún segja: „Nú fer ég og sný aftur til fyrsta eiginmanns míns því að þá leið mér betur en núna.“


Hatið hið illa og elskið hið góða, eflið réttinn í borgarhliðinu. Þá má vera að Drottinn, Guð hersveitanna, miskunni sig yfir þá sem eftir eru af ætt Jósefs.


Þá munu menn sitja óhræddir, hver undir sínum vínviði eða fíkjutré. Svo hefur Drottinn allsherjar mælt.


Hina höltu læt ég komast af og geri hina útskúfuðu að voldugri þjóð. Og Drottinn mun ríkja yfir þeim á Síonarfjalli héðan í frá og að eilífu.


Þeir sem eftir verða af Jakobs ætt meðal þjóðanna, meðal margra þjóðflokka, verða sem ljón á meðal skógardýra, eins og ljónshvolpar í sauðahjörð. Þeir ráðast fram og tæta í sundur og enginn fær rönd við reist.


Upp skaltu hefja arm þinn gegn andstæðingum þínum svo að öllum óvinum þínum verði tortímt.


Þú munt eta en þó ekki seðjast og sulturinn mun sverfa að þér. Því sem þú hyggst forða undan færðu ekki bjargað, og það sem þú bjargar ofursel ég sverði.


En land þitt mun leggjast í auðn vegna íbúa þess, sá verður ávöxtur misgjörða þeirra.


Ég efli ætt Júda og bjarga ætt Jósefs. Ég leiði þá aftur heim því að þeir eiga samúð mína. Þeir skulu vera eins og ég hafi aldrei hafnað þeim. Ég er Drottinn og ég bænheyri þá.


Hún mun son ala og hann skaltu láta heita Jesú því að hann mun frelsa lýð sinn frá syndum hans.“


Hver sem gerir vilja föður míns sem er á himnum, sá er bróðir minn, systir og móðir.“


Konungurinn mun þá svara þeim: Sannlega segi ég yður: Allt sem þér gerðuð einum minna minnstu bræðra, það hafið þér gert mér.


Þau sem hann þekkti fyrir fram hefur hann og fyrirhugað til þess að mótast eftir mynd sonar síns svo að hann sé frumburður meðal margra systkina.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ