Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matteusarguðspjall 8:8 - Biblían (2007)

8 Þá sagði hundraðshöfðinginn: „Drottinn, ég er ekki verður þess að þú gangir inn undir þak mitt. Mæl þú aðeins eitt orð og mun sveinn minn heill verða.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblían (1981)

8 Þá sagði hundraðshöfðinginn: “Herra, ég er ekki verður þess, að þú gangir inn undir þak mitt. Mæl þú aðeins eitt orð, og mun sveinn minn heill verða.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matteusarguðspjall 8:8
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

sendi orð sitt og læknaði þá og bjargaði þeim frá gröfinni.


Því að hann talaði − og það varð, hann bauð − þá stóð það þar.


Jesús rétti út höndina, snart hann og mælti: „Ég vil, verð þú hreinn!“ Jafnskjótt varð hann hreinn af líkþránni.


hann sem kemur eftir mig og skóþveng hans er ég ekki verður að leysa.“


Þegar Símon Pétur sá þetta féll hann á kné frammi fyrir Jesú og sagði: „Far þú frá mér, Drottinn, því að ég er syndugur maður.“


Ég skíri ykkur með vatni til þess að þið takið sinnaskiptum en sá sem kemur eftir mig er mér máttugri og er ég ekki verður að bera skó hans. Hann mun skíra ykkur með heilögum anda og eldi.


En sonurinn sagði við hann: Faðir, ég hef syndgað móti himninum og gegn þér. Ég er ekki framar verður að heita sonur þinn.


Ég er ekki framar verður að heita sonur þinn. Lát mig vera sem einn af daglaunamönnum þínum.


Jóhannes vildi varna honum þess og sagði: „Mér er þörf að skírast af þér og þú kemur til mín!“


„Taktu stafinn og stefndu söfnuðinum saman, þú og Aron, bróðir þinn. Þið skuluð ávarpa klettinn fyrir augum þeirra, þá mun hann láta vatn sitt streyma fram. Þá færðu vatn úr klettinum og getur gefið söfnuðinum og fénaði hans að drekka.“


Þú hefur heyrt óskir volaðra, Drottinn, þú eykur þeim þor og hneigir eyra þitt að þeim,


Ég er ekki verður allra þeirra velgjörða og allrar þeirrar trúfesti sem þú hefur auðsýnt þjóni þínum. Ég hafði aðeins staf minn meðferðis þegar ég fór yfir Jórdan en nú ræð ég yfir tveimur flokkum.


Því að sjálfur er ég maður sem verður að lúta valdi og ræður yfir hermönnum og ég segi við einn: Far þú, og hann fer, og við annan: Kom þú, og hann kemur, og við þjón minn: Ger þetta, og hann gerir það.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ