Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jakobsbréfið 5:5 - Biblían (2007)

5 Þið hafið lifað í sællífi á jörðinni og í óhófi. Þið hafið alið hjörtu ykkar á slátrunardegi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblían (1981)

5 Þér hafið lifað í sællífi á jörðinni og í óhófi. Þér hafið alið hjörtu yðar á slátrunardegi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jakobsbréfið 5:5
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bjarga mér undan mönnum með hendi þinni, Drottinn, undan mönnum sem hafa hlotið sinn skerf af heimsins gæðum. Þú mettar þá sem þú verndar, seður syni þeirra og þeir safna auði handa börnum sínum.


Frá mörhjarta kemur misgjörð þeirra, hugur þeirra er þrunginn illum áformum.


Betri er þurr brauðbiti í næði en veisla í húsi fullu af deilum.


„Ég átti að færa heillafórn, í dag hef ég goldið heit mitt.


Gleð þig, ungi maður, í æsku þinni og láttu liggja vel á þér unglingsár þín og breyttu eins og hjartað leiðir þig og eins og augun girnast en vita skaltu að fyrir allt þetta leiðir Guð þig fyrir dóm.


En þess í stað ríkti glaumur og gleði, naut voru felld, sauðum slátrað, kjöt snætt og vín drukkið: „Etum og drekkum því að á morgun deyjum vér.“


Drottinn sagði: Sökum þess að dætur Síonar eru stærilátar, ganga hnakkakerrtar og gjóa daðursaugum, tipla á göngunni með glamrandi ökklahringi,


En hlusta nú, sællífa kona, sem situr áhyggjulaus í hásæti og hugsar með sjálfri þér: „Ég og engin önnur. Ég mun aldrei sitja í ekkjudómi, aldrei reyna hvað barnleysi er.“


„Komið, ég skal sækja vín, vér skulum drekka duglega. Morgundagurinn verður sem þessi, jafnvel enn betri.“


Drottinn, þú þekkir mig og sérð mig, þú hefur rannsakað hjarta mitt. Flokkaðu þá eins og fé til slátrunar, helgaðu þá aftökudeginum.


Harmið, hirðar, og kveinið, veltið yður í rykinu, leiðtogar hjarðarinnar. Því að sá tími er kominn að yður verði slátrað, ég mola yður og þér fallið til jarðar eins og skrautlegt leirker.


Sekt Sódómu, systur þinnar, var að hún og dætur hennar lifðu í allsnægtum og bjuggu í makindum en réttu hinum fátæku og hjálparlausu ekki hjálparhönd.


En þú, mannssonur, svo segir Drottinn Guð: Ávarpa fuglana, öll vængjuð dýr og öll villidýr merkurinnar: Safnist saman og komið. Komið saman úr öllum áttum. Ég færi mikla sláturfórn fyrir ykkur á fjöllum Ísraels. Þið skuluð fá kjöt að eta og blóð að drekka.


Vei hinum áhyggjulausu á Síon, hinum sjálfsöruggu á Samaríufjalli, höfðingjum hinnar fremstu meðal þjóðanna sem Ísraelsmenn leita til.


Jesús sagði þeim þessa dæmisögu: „Einu sinni var maður nokkur ríkur er klæddist purpura og dýru líni og lifði hvern dag í dýrlegum fagnaði.


Abraham sagði: Minnstu þess, barn, að þú hlaust þín gæði meðan þú lifðir og Lasarus böl á sama hátt. Nú er hann hér huggaður en þú kvelst.


Lifum svo að sæmd sé að, því nú er dagur kominn, en hvorki í ofáti né ofdrykkju, hvorki saurlífi né svalli, ekki með þrætum eða öfund. Íklæðist heldur Drottni Jesú Kristi og leggið ekki þann hug á jarðnesk efni að það veki girndir.


sviksamir, framhleypnir, drambsamir og elska munaðarlífið meira en Guð.


og fá þannig að líða fyrir hið illa sem þeir gerðu. Þeir hafa yndi af að svalla um miðjan dag. Þeir eru skömm og smán þegar þeir blekkja ykkur og neyta máltíða með ykkur og svalla.


Þeir eru smánarblettur á kærleiksmáltíðum ykkar er þeir sitja að veislum með ykkur og háma í sig blygðunarlaust og hugsa aðeins um eigin hag. Þeir eru eins og vatnslaus ský sem rekast fyrir vindum, eins og tré sem bera ekki ávöxt að hausti, steindauð og rifin upp með rótum.


Veitið henni eins mikla kvöl og sorg og hennar stærilæti og óhóf hefur verið. Hún segir í hjarta sínu: Hér sit ég og er drottning, ekkja er ég eigi, sorg mun ég aldrei sjá.


Þegar Abígail kom heim til Nabals var hann að veislu í húsi sínu sem konungur væri. Nabal var hinn kátasti og mjög drukkinn. Þess vegna sagði hún honum ekkert fyrr en birti af degi.


og segja við bróður minn: Heill þér, fjölskyldu þinni og öllu sem þú átt.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ