Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Harmljóðin 1:2 - Biblían (2007)

2 Hún grætur sáran um nætur og tárin streyma ofan vanga hennar. Af öllum ástmönnum hennar er enginn til að hugga hana. Allir vinir hennar brugðust henni, þeir eru orðnir óvinir hennar.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblían (1981)

2 Hún grætur sáran um nætur, og tárin streyma ofan vanga hennar. Enginn er sá er huggi hana af öllum ástmönnum hennar. Allir vinir hennar hafa brugðist henni, þeir eru orðnir óvinir hennar.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Harmljóðin 1:2
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bræður mínir brugðust eins og lækur, líkt og farvegir sem tæmast.


Þannig tók ég mæðumánuði í arf og fékk þjakandi nætur að hlutskipti.


Þeir sem sá með tárum munu uppskera með gleðisöng.


Ár mín líða í harmi og líf mitt í andvörpum, mér förlast kraftur sakir sektar minnar og bein mín tærast.


Þar sem enginn minnist þín í dánarheimum, hver lofar þig þá í helju?


Háðungin kramdi hjarta mitt svo að ég örvænti. Ég vonaði að einhver sýndi meðaumkun en þar var enginn, og að einhverjir hugguðu en fann engan.


Allir bræður hins snauða fyrirlíta hann, hve miklu fremur forðast þá vinir hans hann.


En ef þér viljið ekki hlusta hlýt ég að gráta í leynum yfir hrokanum. Tárin streyma af hvörmum mínum af því að hjörð Drottins verður flutt í útlegð.


Hlífðu fæti þínum svo að þú gangir ekki af þér skóinn, hlífðu kverkunum við þorsta. En þú segir: „Nei, það er til einskis. Ég laðast að þeim sem eru framandi og fylgi þeim.“


Ef maður rekur konu sína frá sér og hún fer og verður eiginkona annars manns, getur hún þá snúið til hans aftur? Mundi þetta land ekki vanhelgast af því? Og þú sem hefur hórast með mörgum friðlum, ættir þú að geta snúið aftur til mín? segir Drottinn.


Allir vinir þínir hafa gleymt þér, þeir vitja þín ekki því að ég laust þig sem fjandmann, hirti þig harðlega því að sekt þín var mikil, syndir þínar margar.


En þú sem ert ofurseld eyðingunni, hvað gerir þú? Hvernig getur þú klæðst skarlati, skreytt þig með gullskarti og farðað augu þín? Þú fegrar þig til einskis. Þeir sem girntust þig snúa við þér baki, þeir sitja um líf þitt.


Hefði ég gistihús fyrir ferðalanga í eyðimörkinni gæti ég yfirgefið þjóð mína og farið frá þeim því að þeir eru allir hórkarlar, hópur svikara.


Ég hrópaði á ástmenn mína en þeir brugðust mér. Prestar mínir og öldungar fórust í borginni er þeir leituðu matar til að draga fram lífið.


Þeir heyrðu andvörp mín en enginn huggaði mig. Allir óvinir mínir spurðu ógæfu mína, glöddust af því að þú gerðir þetta. Lát daginn koma sem þú hefur boðað, þá verða þeir jafningjar mínir.


Saurugleiki hennar loðir við klæðafald hennar, hún leiddi ekki hugann að því sem hennar beið. Hún féll undradjúpt, enginn varð til að hugga hana. Lít, Drottinn, á eymd mína því að óvinirnir hrósa sigri.


Augu mín daprast af gráti, ég ólga hið innra og galli mínu er úthellt á jörðina sökum tortímingar dótturinnar, þjóðar minnar, börn og brjóstmylkingar hníga magnþrota niður á strætum borgarinnar.


safna ég nú saman öllum ástmönnum þínum, sem þú girntist, bæði þeim sem þú elskaðir og hinum sem þú hataðir. Ég safna þeim saman úr öllum áttum og bera blygðun þína fyrir þeim svo að þeir sjái þig í allri þinni nekt.


Já, móðir þeirra drýgði hór, hún, sem bar þau undir belti, varð sér til skammar því að hún sagði: „Ég elti ástmenn mína, þeir gefa mér brauð mitt og vatn, ull mína og hör, olíu og vín.“


Trúið ekki kunningja yðar, treystið ekki vini, gættu tungu þinnar fyrir henni sem hvílir í faðmi þínum.


Þessir hafa allir eitt ráð og ljá dýrinu mátt sinn og vald.


Og hornin tíu, sem þú sást, og dýrið munu hata skækjuna og svipta hana öllu og skilja hana eftir nakta. Þau munu eta hold hennar og brenna hana í eldi


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ