Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Fyrra Korintubréf 1:2 - Biblían (2007)

2 söfnuði Guðs í Korintu, þeim sem Guð hefur helgað í samfélagi við Jesú Krist og kallað til að lifa heilögu lífi. Við heilsum einnig öllum þeim sem alls staðar ákalla nafn Drottins vors Jesú Krists sem er þeirra Drottinn og vor.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblían (1981)

2 söfnuði Guðs í Korintu, þeim sem helgaðir eru í Kristi Jesú, heilagir að köllun til, ásamt öllum þeim, sem alls staðar ákalla nafn Drottins vors Jesú Krists, sem er þeirra Drottinn og vor.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Fyrra Korintubréf 1:2
45 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Hann hélt þaðan til fjallanna fyrir austan Betel og sló upp tjaldi sínu. Var Betel í vestur og Aí í austur. Þar reisti hann Drottni altari og ákallaði nafn Drottins.


Set fæddist sonur og hann nefndi hann Enos. Þá hófu menn að ákalla nafn Drottins.


Heyr, dóttir, gættu að og legg við hlustir, gleym þjóð þinni og föðurætt,


Þið þekkið orðið sem hann sendi börnum Ísraels þegar hann flutti fagnaðarerindið um frið fyrir Jesú Krist sem er Drottinn allra.


Engan mun gerði hann á okkur og þeim er hann hreinsaði hjörtu þeirra með trúnni.


Eftir þetta fór Páll frá Aþenu og kom til Korintu.


Hvað dvelur þig nú? Rís upp, ákalla nafn hans og lát skírast og laugast af syndum þínum.


Þú átt að opna augu þeirra og snúa þeim frá myrkri til ljóss, frá valdi Satans til Guðs, til þess að þeir trúi á mig og öðlist fyrirgefningu syndanna og arf með þeim sem helgaðir eru.


Ananías svaraði: „Drottinn, heyrt hef ég marga segja frá manni þessum, hve mikið illt hann hefur gert þínum heilögu í Jerúsalem.


Og hér fer hann með vald frá æðstu prestunum að færa í bönd alla þá sem ákalla nafn þitt.“


Allir þeir sem heyrðu það undruðust stórum og sögðu: „Er þetta ekki maðurinn sem reyndi í Jerúsalem að útrýma þeim sem ákölluðu nafn Jesú? Kom hann ekki hingað til að fara með þá í böndum til æðstu prestanna?“


Ég heilsa öllum sem Guð elskar í Róm og kallar til heilags lífs. Náð sé með yður og friður frá Guði föður vorum og Drottni Jesú Kristi.


Í þessu er enginn munur á Gyðingum og Grikkjum. Hinn sami er Drottinn allra, fullríkur fyrir alla sem ákalla hann


Það er: Réttlæti trúarinnar sem Guð gefur öllum þeim sem trúa á Jesú Krist. Hér er enginn greinarmunur:


Við vitum að þeim sem Guð elska samverkar allt til góðs, þeim sem hann hefur kallað samkvæmt ákvörðun sinni.


Honum er það að þakka að þið eruð í samfélagi við Krist Jesú. Hann er orðinn okkur vísdómur frá Guði, bæði réttlæti, helgun og endurlausn.


Verið hvorki Gyðingum, Grikkjum né kirkju Guðs til ásteytingar.


Þið eruð líkami Krists og limir hans hvert um sig.


þá höfum við ekki nema einn Guð, föðurinn, sem skapað hefur alla hluti og líf okkar stefnir til, og einn Drottin, Jesú Krist, sem allt varð til fyrir og við fyrir hann.


Páll, að Guðs vilja postuli Krists Jesú, og Tímóteus, bróðir okkar, heilsa söfnuði Guðs, sem er í Korintu, ásamt öllum heilögum, í gervallri Akkeu.


Ekki prédika ég sjálfan mig heldur prédika ég að Kristur Jesús sé Drottinn og hann sendi mig til að vera þjónn ykkar.


og allir trúaðir, sem með mér eru, heilsa söfnuðunum í Galatalandi.


til þess að helga hana með orðinu og hreinsa hana í vatnslauginni.


Páll, Silvanus og Tímóteus heilsa söfnuði Þessaloníkumanna sem er í Guði föður og Drottni Jesú Kristi. Náð sé með yður og friður.


Ekki kallaði Guð okkur til saurlifnaðar heldur helgunar.


Páll, Silvanus og Tímóteus heilsa söfnuði Þessaloníkumanna í Guði, föður vorum, og Drottni Jesú Kristi.


Ég vil að karlmenn biðjist hvarvetna fyrir með upplyftum heilögum höndum án reiði og tvídrægni.


til þess að þú skulir vita, ef mér seinkar, hvernig á að haga sér í Guðs húsi. Guðs hús er söfnuður lifanda Guðs, stólpi og grundvöllur sannleikans.


Hann hefur frelsað okkur og kallað heilagri köllun, ekki vegna verka okkar heldur eftir eigin ákvörðun og náð sem okkur var gefin frá eilífum tímum í Kristi Jesú


En Guðs styrki grundvöllur stendur, merktur þessum innsiglisorðum: „Drottinn þekkir sína,“ og: „Hver sá sem nefnir nafn Drottins haldi sér frá ranglæti.“


Flý þú æskunnar girndir en stunda réttlæti, trú, kærleika og frið ásamt þeim sem ákalla Drottin af hreinu hjarta.


Þannig gerði hann það sem Guð vildi og þess vegna erum við helguð orðin að hann fórnaði sjálfum sér í eitt skipti fyrir öll.


Þess vegna leið Jesús fyrir utan hliðið, til þess að hann helgaði lýðinn með blóði sínu.


Því að sá sem helgar og þau sem helguð verða eru öll frá einum komin. Þess vegna telur hann sér eigi vanvirðu að kalla þau systkin


Júdas, þjónn Jesú Krists, bróðir Jakobs, heilsar þeim sem Guð faðir elskar og hefur kallað og Jesús Kristur varðveitir.


Og hann hefur á skikkju sinni og lend nafn ritað: „Konungur konunga og Drottinn drottna.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ