Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Daníel 9:2 - Biblían (2007)

2 á fyrsta stjórnarári hans leitaði ég, Daníel, í ritningunum að því hve mörg ár Jerúsalem skyldi liggja í rústum samkvæmt orði Drottins, sem vitraðist Jeremía spámanni, og reyndust þau sjötíu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblían (1981)

2 á fyrsta ári ríkisstjórnar hans, hugði ég, Daníel, í ritningunum að áratölu þeirri, er Jerúsalem átti að liggja í rústum, samkvæmt orði Drottins, því er til Jeremía spámanns hafði komið, sem sé sjötíu ár.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Daníel 9:2
32 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Þar með rættist orð Drottins sem flutt var af munni Jeremía. Landið hvíldist allan tímann sem það var í eyði, þar til sjötíu ár voru liðin og það hafði endurheimt sín vanræktu hvíldarár.


Á fyrsta stjórnarári Kýrusar Persakonungs blés Drottinn honum því í brjóst að láta boð út ganga um allt ríki sitt. Það var til þess að rættist orð Drottins fyrir munn Jeremía. Svohljóðandi fyrirmæli voru gefin bæði munnlega og í konungsbréfi:


Já, fyrirmæli þín eru unun mín, boð þín ráðgjafar mínir.


Hið heilaga og dýrlega hús vort, þar sem feður vorir vegsömuðu þig, varð eldi að bráð og allt, sem oss var dýrmætt, er orðið að rústum.


Ræður Jeremía Hilkíasonar sem var einn af prestunum í Anatót í Benjamínslandi.


Jerúsalem og borgirnar í Júda, konunga hennar og höfðingja, til að leggja borgirnar í rúst og gera þær að eyðimörk, að aðhlátursefni og tilefni formælinga eins og nú er fram komið,


„Míka frá Móreset var spámaður þegar Hiskía var konungur í Júda. Hann sagði við alla Júdamenn: Svo segir Drottinn hersveitanna: Síon verður plægð sem akur, Jerúsalem verður rúst og musterisfjallið kjarri vaxnar hæðir.


mun ég fara með þetta hús eins og Síló. Þessa borg mun ég gera að bölvun fyrir allar þjóðir jarðar.


Allar þjóðir skulu þjóna honum, syni hans og sonarsyni þar til sá tími kemur yfir landið að voldugar þjóðir og miklir konungar gera það sér undirgefið.


Já, svo segir Drottinn: Þegar sjötíu ár eru liðin í Babýlon mun ég vitja yðar. Þá mun ég standa við heit mitt og flytja yður aftur til þessa staðar.


Ég mun þagga niður fagnaðar- og gleðihróp, köll brúðguma og brúðar í borgum í Júda og á strætum í Jerúsalem, því að landið verður lagt í eyði.


Ó, hversu einmana er nú borgin sem áður var svo mannmörg, orðin eins og ekkja, sú er voldug var meðal þjóðanna, drottningin meðal héraðanna orðin kvaðarkona.


Hvorki maður né dýr munu stíga þar fæti né fara þar um og það verður óbyggt í fjörutíu ár.


Þá sneri ég ásjónu minni til Drottins Guðs í bæn og ákalli og fastaði í sekk og ösku.


Af yðar sökum verður Síon plægð sem akur, Jerúsalem verður að rúst og musterisfjallið að kjarrivaxinni hæð.


Þá svaraði engill Drottins og sagði: „Drottinn allsherjar, hve lengi ætlar þú að halda miskunn þinni frá Jerúsalem og borgunum í Júda sem þú kallaðir bölvun yfir fyrir sjötíu árum?“


Tala þú til allra íbúa landsins og prestanna og segðu: Þið hafið nú fastað og kveinað í fimmta og sjöunda mánuði í sjötíu ár, en var það mín vegna að þið föstuðuð?


Þegar þér sjáið viðurstyggð eyðileggingarinnar, sem Daníel spámaður talar um, standa á helgum stað“ − lesandinn athugi það −


En þegar þér sjáið viðurstyggð eyðingarinnar standa þar er síst skyldi“ − lesandinn athugi það − „þá flýi þau, sem í Júdeu eru, til fjalla.


Hirðmaðurinn mælti þá við Filippus: „Seg þú mér: Um hvern segir spámaðurinn þetta, sjálfan sig eða einhvern annan?“


Ver kostgæfinn við að lesa upp úr Ritningunni, uppörva og kenna þangað til ég kem.


Sæll er sá er les þessi spádómsorð og sælir eru þeir sem heyra þau og varðveita það sem í þeim er ritað því að tíminn er í nánd.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ