Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Daníel 7:9 - Biblían (2007)

9 Meðan ég horfði á var hásætum komið fyrir og Hinn aldni tók sér sæti. Klæði hans voru mjallahvít og höfuðhár hans sem hrein ull. Hásæti hans var eldslogi og hjólin undir því logandi bál.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblían (1981)

9 Ég horfði og horfði, þar til er stólar voru settir fram og hinn aldraði settist niður. Klæði hans voru hvít sem snjór og höfuðhár hans sem hrein ull. Hásæti hans var eldslogar og hjólin undir því eldur brennandi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Daníel 7:9
34 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

„Heyrðu þá orð Drottins,“ sagði Míka: „Ég sá Drottin sitja í hásæti sínu og allan her himinsins standa honum til hægri og vinstri handar.


Þá sagði Míka: „Heyrið þá orð Drottins. Ég sá Drottin sitja í hásæti sínu og allan her himinsins standa honum til hægri og vinstri handar.


Þú elskar réttlæti og hatar ranglæti, þess vegna hefur Guð, þinn Guð, smurt þig fagnaðarolíu fremur en félaga þína.


Áður en fjöllin fæddust og jörðin og heimurinn urðu til, frá eilífð til eilífðar ert þú, ó Guð.


Hásæti þitt stendur stöðugt frá öndverðu, frá eilífð ert þú.


Á dánarári Ússía konungs sá ég Drottin sitja í háu og gnæfandi hásæti og slóði skikkju hans fyllti helgidóminn.


Mikill skal höfðingjadómurinn verða og friðurinn engan enda taka á hásæti Davíðs og í ríki hans. Hann mun reisa það og efla með réttvísi og réttlæti, héðan í frá og að eilífu. Vandlæting Drottins allsherjar mun þessu til vegar koma.


Ég reisi hásæti mitt í Elam og eyði þaðan konungi og höfðingjum, segir Drottinn.


Ofan við helluna yfir höfðum þeirra var eitthvað sem leit út eins og safír, eitthvað sem líktist hásæti og í því sem líktist hásæti sat einhver sem virtist vera í mannsmynd.


Ég horfði á í nætursýnum og sá þá einhvern koma á skýjum himins, áþekkan mannssyni. Hann kom til Hins aldna og var leiddur fyrir hann.


uns Hinn aldni kom og dómur féll í hag hinum heilögu Hins æðsta og sá tími kom að hinir heilögu hlutu konungdæmið.


Því verður þjóðin yfirgefin þar til sú hefur fætt er fæða skal. Þá munu þeir sem eftir lifa ættmenna hans snúa aftur til Ísraels lýðs.


Ert þú, Drottinn, ekki Guð minn frá öndverðu, minn Heilagi, sem aldrei deyr? Drottinn, þú hefur sett þá undir dóm. Þú, bjarg mitt, þú hefur ætlað þeim refsingu.


Þar ummyndaðist hann fyrir augum þeirra, ásjóna hans skein sem sól og klæði hans urðu björt eins og ljós.


Hann var sem elding ásýndum og klæðin hvít sem snjór.


og klæði hans urðu fannhvít og skínandi og fær enginn bleikir á jörðu svo hvítt gert.


En hann var spámaður og vissi að Guð hafði með eiði heitið honum að setja einhvern niðja hans í hásæti hans.


Nú er hann hafinn upp til hægri handar Guðs og hefur af föðurnum tekið við heilögum anda, sem fyrirheitið var, og úthellt honum eins og þið sjáið og heyrið.


og reynst vera í honum, ekki sakir eigin réttlætis, sem fæst af hlýðni við lögmálið, heldur sakir þess sem trúin á Krist gefur, réttlætið frá Guði með trúnni. −


Hann einn er ódauðlegur og býr í því ljósi sem enginn fær nálgast, hann sem enginn maður leit né litið getur. Honum sé heiður og eilífur máttur. Amen.


Og þetta er boðskapurinn sem við höfum heyrt af honum og boðum ykkur: „Guð er ljós og myrkur er alls ekki í honum.“


Höfuð hans og hár var hvítt eins og hvít ull, eins og mjöll, og augu hans eins og eldslogi.


til þess að eta hold konunga, herforingja og kappa og til að eta hold hesta og þeirra sem á þeim sitja og hold allra, bæði frjálsra og ófrjálsra, smárra og stórra.“


Og ég sá hásæti og menn settust í þau og þeim sem þar sátu var gefið vald til að dæma. Ég sá sálir þeirra sem höfðu verið hálshöggnir af því að þeir höfðu vitnað um Jesú og flutt orð Guðs. Það voru þeir sem höfðu hvorki tilbeðið dýrið né líkneski þess og ekki fengið merki á enni sér og hönd. Og þeir lifnuðu og ríktu með Kristi um þúsund ár.


Jafnskjótt var ég hrifinn í anda. Þar stóð hásæti á himni og einhver sat í því


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ