Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Daníel 4:3 - Biblían (2007)

3 Ég lét því birta tilskipun um að færa skyldi á minn fund alla vitringa í Babýlon til að segja mér merkingu draumsins.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblían (1981)

3 Hversu mikil eru tákn hans og hversu máttug eru furðuverk hans! Ríki hans er eilíft ríki og máttarveldi hans varir frá kyni til kyns.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Daníel 4:3
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Hans er valdið og óttinn sem lætur frið ríkja í upphæðum sínum.


Hversu mörg eru verk þín, Drottinn? Þú vannst þau öll af speki. Jörðin er full af því sem þú hefur skapað.


Þeir gerðu tákn hans í Egyptalandi og undur í landi Kams.


Konungdæmi þitt varir um allar aldir og vald þitt stendur frá kyni til kyns.


Hann ríkir um eilífð vegna máttar síns, augu hans gefa gætur að þjóðunum, uppreisnarmenn geta ekki staðið gegn honum. (Sela)


Lofaður sé Drottinn, Guð Ísraels, sem einn vinnur máttarverk.


Þrumur þínar kváðu við, leiftur lýstu upp heiminn, jörðin skalf og nötraði.


því að þú ert mikill og gerir undraverk, þú einn ert Guð.


Þú gleður mig, Drottinn, með dáðum þínum, ég fagna yfir verkum handa þinna.


Drottinn, þú ert minn Guð. Ég vegsama þig, ég lofa nafn þitt því að þú hefur unnið furðuverk, framkvæmt löngu ráðin ráð sem í engu brugðust.


Einnig þetta kemur frá Drottni allsherjar, hann er undursamlegur í ráðum og mikill að visku.


Drottinn sendi orð gegn Jakobi, því laust niður í Ísrael


En Drottinn er hinn sanni Guð, hann er lifandi Guð og eilífur konungur. Jörðin skelfur fyrir heift hans og þjóðirnar standast ekki reiði hans.


Konungur lét þá boða til sín spásagnamenn, særingamenn, galdramenn og Kaldea svo að þeir gætu ráðið draum hans. Þeir komu og tóku sér stöðu frammi fyrir konungi.


Á dögum þessara konunga mun Guð himnanna magna upp ríki sem aldrei mun hrynja og ekki verða selt annarri þjóð í hendur. Það mun eyða öllum þessum ríkjum og gera þau að engu en standa sjálft að eilífu.


Tréð, sem þú sást vaxa og verða bæði mikið og sterkt og svo hátt að til himins tók og sjá mátti um alla jörðina,


Honum var falið valdið, tignin og konungdæmið og allir menn, þjóðir og tungur skyldu lúta honum. Veldi hans er eilíft og líður aldrei undir lok, á konungdæmi hans verður enginn endir.


En konungsveldi, vald og tign allra konungsríkja undir himninum verður fengið hinum heilögu Hins æðsta. Konungdæmi þeirra verður eilíft konungdæmi og því munu öll ríki þjóna og hlýða.“


Hvílíkt djúp ríkdóms, speki og þekkingar Guðs! Hversu órannsakandi dómar hans og órekjandi vegir hans!


Eða hefur nokkur guð reynt að sækja sér þjóð frá annarri þjóð með máttarverkum, táknum og undrum og með stríði, sterkri hendi og útréttum armi og miklum skelfingum eins og Drottinn, Guð ykkar, gerði fyrir augum ykkar í Egyptalandi?


Konungi eilífðar, ódauðlegum, ósýnilegum, einum Guði sé heiður og dýrð um aldir alda. Amen.


En um soninn: Hásæti þitt, Guð, er um aldir alda og sproti réttvísinnar er sproti ríkis þíns.


Guð bar jafnframt vitni með þeim með táknum og undrum og margs konar kraftaverkum og með gjöfum heilags anda sem hann deildi út eftir vilja sínum.


Sá sem talar flytji Guðs orð, sá sem þjónar sýni að Guð gefi máttinn til þess. Verði svo Guð vegsamaður í öllum hlutum fyrir Jesú Krist. Hans er dýrðin og mátturinn um aldir alda. Amen.


Sjöundi engillinn básúnaði. Þá heyrðust raddir miklar á himni er sögðu: „Drottinn og Kristur hans hafa fengið valdið yfir heiminum og hann mun ríkja um aldir alda.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ