Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Daníel 2:4 - Biblían (2007)

4 Kaldear svöruðu konungi á arameísku og sögðu: „Megir þú lifa að eilífu, konungur. Segðu þjónum þínum drauminn og við munum ráða hann.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblían (1981)

4 Þá sögðu Kaldearnir við konunginn á arameísku: “Konungurinn lifi eilíflega! Seg þjónum þínum drauminn, og munum vér þá segja þýðing hans.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Daníel 2:4
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Laban kallaði vörðuna Jegar Sahadúta en Jakob kallaði hana Galeð.


Um morguninn var honum órótt í skapi. Sendi hann þá eftir öllum spásagnarmönnum Egyptalands og vitringum. Faraó sagði þeim drauma sína en enginn gat ráðið þá fyrir hann.


enda fór hann niður eftir í dag og færði fjölda nauta og alikálfa og fjár að sláturfórn. Hann hefur boðið öllum sonum konungs, hershöfðingjunum og Abjatar presti til fórnarveislunnar og þeir eta og drekka með honum og hrópa: Adónía konungur lifi.


Batseba hneigði sig fyrir konungi, féll fram á ásjónu sína og sagði: „Herra minn, Davíð konungur, lifi ævinlega.“


Þá svöruðu Eljakím Hilkíason, Sebna og Jóak marskálkinum og sögðu: „Talaðu arameísku við þjóna þína. Við skiljum hana. En þú skalt ekki tala hebresku við okkur í áheyrn fólksins sem stendur á borgarmúrnum.“


Á stjórnartíma Artaxerxesar skrifuðu þeir í samráði við Mítredat, Tabeel og aðra félaga sína Artaxerxesi Persakonungi. Bréfið var þýtt á arameísku og skrifað með arameísku letri.


en svaraði konungi: „Konungur lifi ævinlega. Hvers vegna skyldi ekki liggja illa á mér? Borgin, sem geymir grafir feðra minna, er í rúst og hlið hennar hafa verið brennd í eldi.“


Þá svöruðu Eljakím, Sebna og Jóak yfirskenkjaranum: „Talaðu arameísku við þjóna þína. Vér skiljum hana. En þú skalt ekki ávarpa oss á hebresku í áheyrn fólksins sem stendur á borgarmúrnum.“


ég ónýti tákn spápresta og geri spásagnamenn að fíflum og vitringa afturreka og visku þeirra að heimsku.


unga menn, lýtalausa og fríða sýnum, vel menntaða á öllum sviðum, fróða og hæfa til þjónustu í konungshöllinni. Skyldi þeim kennt að rita og tala mál Kaldea.


Þeir svöruðu þá enn á ný: „Segðu þjónum þínum drauminn, konungur, og þá skulum við segja hver ráðning hans er.“


Þeir tóku til máls og sögðu við Nebúkadnesar konung: „Megir þú lifa að eilífu, konungur.


Þetta ert þú, konungur, sem ert orðinn mikill og voldugur, tign þín svo mikil orðin að hún nær til himins og veldi þitt til endimarka jarðar.


Þetta eru sýnirnar sem fyrir mig bar í rekkju minni: Ég þóttist sjá feikihátt tré standa á jörðinni miðri.


og mátti sjá það allt frá endimörkum jarðar. Lauf þess var fagurt og ávöxturinn ríkulegur svo að þar var fæða öllum nóg. Dýr vallarins hvíldu í forsælu þess, fuglar himinsins sátu á greinum þess og af því gátu allar skepnur nært sig.


Þegar drottning heyrði orðaskipti konungs og hefðarmanna hans gekk hún í veislusalinn og tók til máls: „Konungur, megir þú lifa að eilífu. Láttu ekki hugsanir þínar hræða þig svo að þú fölnir.


Allir vitringar konungs komu en þeir gátu hvorki lesið letrið né ráðið það fyrir konung.


Hann kom að ljónagryfjunni og kallaði þá á Daníel dapurri röddu. Konungur tók til máls og sagði: „Daníel, þjónn hins lifandi Guðs, hefur Guð þinn, sá sem þú vegsamar án afláts, megnað að frelsa þig undan ljónunum?“


Þá sögðu mennirnir: „Ekki tekst okkur að finna neitt saknæmt um Daníel þennan nema vera kynni að einhver sök leyndist í átrúnaði hans.“


Þessir yfirhöfðingjar og héraðshöfðingjar skunduðu nú á konungs fund og sögðu: „Daríus konungur, megir þú lifa að eilífu.


Og múgur sá sem á undan fór og eftir fylgdi hrópaði: „Hósanna syni Davíðs! Blessaður sé sá sem kemur í nafni Drottins! Hósanna í hæstum hæðum!“


Samúel sagði þá við fólkið: „Sjáið þann sem Drottinn hefur valið sér. Hann á sér engan líka meðal þjóðarinnar.“ Allt fólkið hyllti hann og hrópaði: „Lifi konungurinn!“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ