Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Daníel 11:4 - Biblían (2007)

4 En eftir að hann er kominn fram mun konungsríki hans sundrast og tvístrast með fjórum höfuðvindum himins. Ekki mun það ganga til erfingja hans og ekki verður veldi þess slíkt sem hann réð því að það mun sundrast og falla í hendur öðrum en þeim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblían (1981)

4 En þegar uppgangur hans er sem mestur, þá mun sundrast ríki hans og skiptast eftir fjórum áttum himinsins, en þó ekki til eftirkomenda hans, og ekki með slíku veldi, er hann hafði, því að ríki hans mun eytt verða og fengið öðrum en þeim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Daníel 11:4
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sjá, örfáar þverhendur hefur þú gert daga mína og ævi mín er sem ekkert fyrir þér. Andgustur einn eru allir menn. (Sela)


Maður stendur einn og enginn annar með honum, hann á hvorki son né bróður og þó er enginn endir á öllu striti hans og auðurinn mettar ekki augu hans. Fyrir hvern er ég þá að stritast og fyrir hvern læt ég þá sjálfan mig fara góðs á mis? Einnig þetta er hégómi og leið þraut.


En þegar ég hef rifið þá upp mun ég aftur miskunna mig yfir þá og flytja þá heim, sérhvern til síns erfðahlutar og til síns héraðs.


En hlýði þeir ekki slít ég þessa þjóð endanlega upp og eyði henni, segir Drottinn.


Stundum hóta ég einhverri þjóð eða konungsríki að uppræta það, brjóta það niður eða eyða því.


Allur dalurinn með líkunum og fórnaröskunni og hlíðarnar að Kídronlæk austur að horninu við Hrossahliðið verða helgaðar Drottni. Ekkert verður nokkru sinni framar upprætt þar eða rifið niður.


Því skaltu segja við hann: Svo segir Drottinn: Ég mun brjóta niður það sem ég hef byggt, ég mun uppræta það sem ég hef gróðursett um allt land.


Ég hleypi á Elam fjórum vindum, frá fjórum hornum himins. Ég tvístraði þeim fyrir öllum þessum vindum og engin sú þjóð verður til að flóttamenn frá Elam komi þangað ekki.


Þá sagði hann við mig: „Flyt andanum spádóm, mannssonur, flyt spádóm og seg við andann: Svo segir Drottinn Guð: Kom, andi, úr áttunum fjórum og blás á þessa vegnu menn svo að þeir lifni við.“


greinir Daníel svo frá: Í nætursýn minni sá ég hvernig himinvindarnir fjórir ýfðu hafið mikla.


Eftir þetta sá ég enn eitt dýr, áþekkt hlébarða, en á síðum þess voru fjórir fuglsvængir. Þetta dýr hafði fjögur höfuð og því voru fengin völd.


Þegar ég virti fyrir mér hornin sá ég annað horn og smærra spretta fram meðal þeirra og voru þrjú af fyrri hornunum rifin upp til að rýma fyrir því. Á þessu horni voru augu, lík mannsaugum, og munnur sem mælti gífuryrði.


Það brotnaði en fjögur uxu fram í þess stað. Þetta þýðir að fjögur konungsríki munu hefjast af þjóðinni en ekki erfa mátt hennar.


Geithafrinum óx mjög ásmegin en er hann mátti sín sem mest brotnaði hornið mikla. Í stað þess uxu fram fjögur stór horn mót höfuðáttunum fjórum.


Og ég spurði: „Hvert ert þú að fara?“ Hann svaraði: „Til Jerúsalem til þess að mæla hana og sjá hve löng hún er og breið.“


En engillinn svaraði mér og sagði: „Þetta eru höfuðvindarnir fjórir sem komið hafa fram fyrir Drottin allrar jarðarinnar og eru nú að leggja af stað.


En Jesús vissi hugsanir þeirra og sagði við þá: „Hvert það ríki sem er sjálfu sér sundurþykkt leggst í auðn og hver sú borg eða heimili sem er sjálfu sér sundurþykkt fær ekki staðist.


En Guð sagði við hann: Heimskingi, á þessari nóttu verður sál þín af þér heimtuð og hver fær þá það sem þú hefur aflað?


Eftir þetta sá ég fjóra engla er stóðu á fjórum skautum jarðarinnar. Þeir héldu fjórum vindum jarðarinnar svo að vindur næði hvorki að blása yfir jörðina né hafið né yfir nokkurt tré.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ