Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Daníel 1:2 - Biblían (2007)

2 Drottinn gaf honum á vald Jójakím Júdakonung og jafnframt ýmis áhöld úr húsi Guðs. Þau flutti hann til Sínearlands í musterissjóði guðs síns.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblían (1981)

2 Og Drottinn gaf Jójakím Júdakonung á vald hans og nokkuð af áhöldum Guðs húss, og hann flutti þau til Sínearlands í musteri guðs síns, og áhöldin flutti hann í fjárhirslu guðs síns.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Daníel 1:2
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Babel, Erek, Akkad og Kalne í Sínearlandi voru stofninn í ríki hans.


Svo bar við er þeir fluttust að austan að þeir fundu lágsléttu í Sínearlandi og settust þar að.


Á dögum hans réðst Nebúkadnesar Babýloníukonungur gegn honum og varð Jójakím undirkonungur hans í þrjú ár. Þá söðlaði hann um og gerði uppreisn.


Jójakím var tuttugu og fimm ára þegar hann varð konungur og ríkti ellefu ár í Jerúsalem. Hann gerði það sem illt var í augum Drottins, Guðs síns.


Nebúkadnesar flutti einnig hluta áhaldanna úr húsi Drottins til Babýlonar og kom þeim fyrir í höll sinni þar.


Auk þess lét Kýrus konungur af hendi áhöld úr húsi Drottins sem Nebúkadnesar hafði flutt frá Jerúsalem og komið fyrir í húsi guða sinna.


Á þeim degi mun Drottinn hefja aftur upp hönd sína til þess að greiða lausnargjald fyrir leifar þjóðar sinnar sem eftir urðu í Assýríu, Egyptalandi, Patros og Kús, í Elam, Sínat og Hamat og á eyjunum langt úti í hafi.


Hver ofurseldi Jakob ránsmönnum og Ísrael þjófum? Var það ekki Drottinn sem vér syndguðum gegn? Þeir vildu ekki ganga á vegum hans og ekki hlýða lögum hans.


Orð kom til Jeremía um alla Júdamenn á fjórða stjórnarári Jójakíms Jósíasonar Júdakonungs. Það var fyrsta stjórnarár Nebúkadresars, konungs í Babýlon.


En við prestana og allt þetta fólk sagði ég: Svo segir Drottinn: Hlustið ekki á ræður spámannanna sem flytja yður boðskap og segja: „Kerin úr húsi Drottins verða fljótlega flutt hingað aftur frá Babýlon.“ Þeir boða yður lygar.


Innan tveggja ára mun ég senda aftur til þessa staðar öll þau ker úr húsi Drottins sem Nebúkadnesar konungur í Babýlon tók með sér héðan og flutti til Babýlonar.


En þegar Nebúkadresar konungur í Babýlon gerði innrás í landið sögðum vér: Komið, vér skulum fara til Jerúsalem undan her Kaldea og Aramea. Þess vegna búum vér í Jerúsalem.“


Kunngjörið meðal þjóðanna og boðið það, hefjið gunnfána og boðið, þegið ekki um það en segið: Babýlon er sigruð, Bel auðmýktur, Mardúk skelfingu lostinn, skurðgoð Babýlonar eru auðmýkt, goð hennar skelfd.


Ég vitja Bels í Babýlon og ríf bráðina úr gini hans, þjóðirnar munu ekki streyma til hans framar. Borgarmúr Babýlonar mun einnig hrynja.


Þá var komið með Daníel inn til konungs. Konungur sagði við hann: „Ert þú Daníel, einn af Gyðingunum sem konungurinn, faðir minn, herleiddi frá Júda?


Konungur, hinn æðsti Guð veitti Nebúkadnesari föður þínum konungdæmi, vald, vegsemd og tign.


Þess vegna færa þeir vörpu sinni sláturfórnir og netum sínum brennifórnir. Þeim þakka þeir vænan afla og ríkulegar vistir.


Hann svaraði: „Til að reisa henni hús í Sínearlandi og að því loknu munu þær setja efuna þar á stall.“


Hvernig fær einn elt þúsund eða tveir menn hrakið tíu þúsund á flótta nema bjarg þeirra hafi framselt þá, Drottinn ofurselt þá?


Þá upptendraðist reiði Drottins gegn Ísrael og hann gaf þá á vald ránsmönnum sem rændu þá. Hann seldi þá óvinum þeirra í hendur allt í kringum þá svo að þeir fengu eigi framar staðist fyrir óvinum sínum.


Þá upptendraðist reiði Drottins gegn Ísrael svo að hann seldi þá í hendur Kúsan Rísjataím, konungi í Aram í Norður-Mesópótamíu, og Ísraelsmenn þjónuðu Kúsan Rísjataím í átta ár.


Og Drottinn seldi þá í hendur Jabín, konungi í Kanaanslandi, sem hafði aðsetur í Hasór. Hershöfðingi hans hét Sísera og bjó hann í Haróset Hagojím.


Nú tóku þeir örk Guðs og fluttu hana í hús Dagóns og komu henni fyrir við hliðina á Dagón.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ