Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Arrane Solomon 3:6 - Yn Vible Casherick 1775 1819

6 Quoi eh shoh ta cheet seose ass yn aasagh, goll-rish pillaryn jaagh, as mârish bree dy hoar millish myrrh as frankincense, lesh ooilley poodyryn spiceit y varchan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Arrane Solomon 3:6
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

As dooyrt y Chiarn rish Moses, Gow hood spiceyn millish, stacte, as onycha, as galbanum; ny spiceyn millish shoh lesh frankincense glen; yn un towse jeh dagh unnane oc.


Ta mee er spreih my lhiabbee lesh myrrh, aloes, as cinnamon.


Ta my ghraih dooys myr dhossan myrrh; lhie fud-ny-hoie ayns my oghrish.


Son blass dty ooilyn miljey, ta dty ennym myr ooil er ny gheayrtey; shen-y-fa ta ny moidynyn ayns graih rhyt.


Cur-my-ner e lhiabbee, ta shen lhiabbee Solomon, ta three-feed dooinney dunnal mygeayrt-y-mysh, jeh treanee Israel.


Derrey brishey’n laa, as skeayley ny bodjallyn, hem’s roym gys y charnane myrrhey, as gys y chronk frankincense.


Ta ny keeillyn echey myr dash dy spiceyn, myr blaaghyn miljey: ta ny meillyn echey myr lileeyn, shilley myrrh millish breeoil.


Dirree mee dy osley da my ghraih, as ren my laueyn shilley lesh myrrh er holtyn y ghlass, as my veïr lesh y myrrh s’costal.


Quoi ee shoh ta cheet seose veih’n aasagh, croymmey er e graih? fo’n billey-ooyl ren mee sooree ort, shen y raad v’ou giallit dou liorish dty voir, ayns shen v’ou nasht rhym lioreeish hug son y theihll oo.


Cur-my-ner, neem’s red noa y yannoo: eer nish hene te cheet er-ash; nagh der shiu geill da? nee’m raad y yannoo ’syn aasagh hene, as awinyn ’syn eaynagh.


Immee, cur eam ayns cleayshyn Yerusalem, gra, Myr shoh ta’n Chiarn dy ghra, Ta cooinaghtyn aym’s ort’s, er kenjallys dty aegid, er dty ghraih tra v’ou nasht rhym, tra deiyr oo orrym ’syn aasagh, ayns cheer nagh row rieau fo.


Shoh myr ta’n Chiarn dy ghra, Hooar yn pobble va faagit veih’n chliwe foayr ayns yn aasagh; eer Israel, tra hug mee lhiam stiagh eh gys e chummal ayns fea.


Hooar mee Israel myr messyn-feeyney ayns yn aasagh: va nyn ayraghyn dooys myr mess toshee yn villey-figgagh ’sy chied imbagh: agh hie ad gys Baal-peor, as ren ad scarrey ad-hene gys y red naareydagh shen; as haink ad dy ve eajee, myr ny reddyn deiyr ad orroo.


As goll stiagh ’sy thie, hooar ad y lhiannoo marish Moirrey e voir, as gliooney sheese, hug ad ooashley da: as fosley ny tashtaghyn oc, heb ad giootyn da; airh, as frankincense, as myrrh.


As nee oo cooinaghtyn er ooilley’n raad ren y Chiarn dty Yee dty leeideil, rish y da-eed bleïn shoh ’syn aasagh, dy dty injillaghey, as dy dty phrowal, dy hoilshaghey cre v’ayns dty chree, bailt’s e annaghyn y reayll, mannagh bailt.


Agh ta dy liooar aym, as er y phalchey: ta mee jeant magh, neayr’s hooar mee veih Epaphroditus shen hug shiu hym, chebbal dy hoar millish, oural booisal, lheid as nee Jee soiaghey jeh.


As da’n ven v’er ny choyrt daa skian dy urley vooar, dy voddagh ee getlagh gys yn aasagh, gys yn ynnyd eck hene: raad ta beaghey kiarit j’ee son traa, as traaghyn, as lieh traa, veih eddin yn ard-nieu.


As hie yn ven er-chea gys yn aasagh, raad ta boayl eck kiarit liorish Jee dy jinnagh ad ish y veaghey ayns shen thousane daa cheead as three-feed laa.


As cinnamon, as spiceyn millish, as myrrh, as frankincense, as feeyn, as ooil, as flooyr meen, as curnaght, as ollagh, as kirree, as cabbil, as fainee, as slaveyn, as anmeenyn deiney.


As tra v’eh er ghoaill y lioar, huitt ny kiare cretooryn as ny kiare shanstyryn as feed sheese fenish yn Eayn, as claasaghyn ec dagh unnane oc, as siyn airhey lane dy hoar millish ourallyn, ta padjeryn ny nooghyn.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ