Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




मत्ती 18:28 - भटियाली नोआ नियम

28 पर जालू सै सेवक बाहर निकलया, तां उसयो इक सोगी कम्म करणे बाला साथी मिला, जिनी उसला सो दीनारां (सो दीनार: सो चांदी दे सिक्के) दा कर्ज लिया था; उनी उदा गला पकड़ी करी उसयो बोलया, जड़ा कुछ तेरे पर कर्ज है उसयो भरी दे।

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




मत्ती 18:28
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

कने उनी मजदुरां ने इक रोज कम्म करणे तांई इक मजदूरी रखी, अपणे अंगूरा दे बागे च कम्म करणे तांई भेजया।


तालू उदे मालिके उस पर तरस खाई करी उसयो छडी दिता, कने उदा कर्ज भी माफ करी दिता।


उदे साथी सेवके उदे पैरां पेईकरी, उसने बिनती करणा लगा; कि सबर रख मैं सारा भरी दिंगा।


यीशुऐ उना जो जबाब दिता, “तुसां ही इना जो खाणे जो दिया।” उना यीशुऐ जो बोलया, “की तु चांदा है की असां जान कने दो सौ दिना दी मजदुरिया बराबर दियां रोटीयां खरदी करी इना जो खुआन?”


क्योंकि ऐ इत्र इतणा मेहंगा था की, इस इत्र दी कीमत इक साले दिया मजदुरिया बराबर थी, कने इसयो बेचिकरी गरीबां जो बंडी सकदे थे।” कने सै उसा जो बुरी हाले झिड़कणा लग्गे।


तालू यीशुऐ इक कहाणी सुणाई, “कुसकी महाजने दे दो देंणदार थे, इक पंजसो दिना दी मजदुरिया दा कने दुआ पंजा दिना दी दियाड़ी दा देंणदार था।”


दूऐ रोजे उनी दो दीनार (दो दीनार मतलब दो दिना दी मजदूरी) देईकरी उसा सरां दे मालके जो दिते, कने बोलया, इसदी सेबा करनयो, कने जड़ा कुछ तेरा होर लगगा, सै मैं तिजो बापस आई करी देई दिंगा।


फिलिप्पुसे उसयो जबाब दिता, “इतणी रोटियां दी कीमत दो सो दिना दिया मजदुरिया दे बराबर होणी, सै भी उना तांई पूरी नि होणी की उना चे हर इकी जणे जो थोड़ी-थोड़ी मिल्ली जा।”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ