Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




SALMOAK 94:8 - Navarro-Labourdin Basque

8 Egun aditzen baduçue haren minçoa, berautzue gogor çuen bihotzac,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

8 Kontura zaitezte, bada, ergelok! Zentzugabeok, noiz ulertu behar duzue?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




SALMOAK 94:8
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ecen eneac dira oihanetaco abereac oro, mendietan diren aciendac eta idiac.


Jaiqui çaite, Jaincoa, çure çucenari emoçu bide; orhoit çaiteci çure alderaco irainez, çoroac egun oroz eguiten darozquitzunez.


Haurrac, noiz arteo maithatuco duçue haurtasuna, eta çoroec noiz arteo içanen dute caltecor dituzten gaucen guticia, eta umotasunic ez dutenec higüinduco dute jaquintasuna?


Cridança maite duenac, maite du çuhurcia; erançuquiac higüin dituena, berriz, çoro bat da.


Gazteac, eçagutaçue çuhurcia; çoroac, ohart çaitezte.


Agorteac xahutuco ditu hango uztac; emaztequiac ethorrico dira haren arguitzera; ecen hango populua ez da çuhurra; hargatic hura eguin duena etzaio urricalduren, eta hura jarri duenac ez dio barkaturen.


Çoro erguel batzu direla frogatuco çaiote, eta hequien froga çur-pusca hura da.


Ezta aditzen duenic ezta Iaincoa bilhatzen duenic.


Oxala çuhur baleitez, nabadi baleçate, azquen buruari aitzinetic ohart baleitez!


Ecen gu-ere noizpait adimendu gabe guentuán, desobediént, abusatuac, anhitz moldetaco desirac eta voluptateac cerbitzatzen guentuela, malitiatan eta inuidiatan vici guinela, gaitzetsiac guinela: eta elkarri gaitz erizle.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ