Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




SALMOAK 92:1 - Navarro-Labourdin Basque

1 Dabidi berari canticaco laudorioac larumbat-bezperaco, ceintan asentatua içan baita lurra. Jauna erreguinatu da, ospez jauncia da; indarrez jauncia da Jauna, eta tincatu du guerria; Ecen fincatu du lurra, ceina ez baita içanen kordocatua.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

1 Salmoa. Larunbaterako kanta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




SALMOAK 92:1
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Jauna minçatu da bere leku sainduan. Bozcarioz jaucico naiz: phartituco dut Siquem eta olhetaco harana neurtuco.


Jaunen Jaunari aithor dioçoçue bihur, ceren bethirainocoa den haren urricalmendua.


Dabidi, bere beguithartea aldatu çuenean Aquimelequen aitzinean, ceinac igorri baitzuen, eta goan cen.


Beldurra eta ikara ene gainera jautsi dira, eta ilhumbeec estali naute.


Hitz batean ecic jarri dira, çure contra elkar hartu dute


Ecen hau dio Guciz-Gorac, bethian egoten den Jainco handiac, saindua deitzen denac, leku gora eta sainduan dagonac, eta bihotz hautsi eta aphalarequin, bihotz aphalari eta bihotz hautsiari biciaren emateco:


Oi erregue, Jainco guciz gorac çure aita Nabucodonosorri eman ciozcan erreguetasuna, handitasuna, ospea eta ohorea;


Minçatzen çaretela çuen artean psalmuz, laudorioz eta cantu spiritualez: cantatzen eta resonatzen draucaçuela Iaunari çuen bihotzean.


Harçaz bada offrenda dieçogun ardura Iaincoari, laudoriozco sacrificio, erran nahi baita, haren icena confessatzen duten ezpainén fructua.


Halacotz, guelditzen çayó sabbathgoabat Iaincoaren populuari.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ