Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




SALMOAK 89:7 - Navarro-Labourdin Basque

7 Ecen çure hasarreac iraungui gaitu eta çure hats gaitzac nahasi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

7 Nor han goian Jaunaren pareko? Nor jainkoen artean Jauna bezalako?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




SALMOAK 89:7
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Itsasoa, cer duc ihes goateco; eta hic, Jordanea, cergatic eguin duc guibelerat? Ahoa badute, eta ez dira minçatzen; badituzte beguiac, eta ez dute ikusten.


Dabiden etcheco dedicacionecotzat cantatzeco psalmoa.


Jauna handi eta guciz laudagarri da gure Jaincoaren hirian, haren mendi sainduan.


Ceren idurico eguiten duçue beraz Jaincoa? edo cer itchuren azpian erakutsiren duçue?


Eta noren idurico, noren bardin eguin nautzue? dio Sainduac.


Ene escuac eguinac dire horiec oro, eta horiec guciac eguinac dire, dio Jaunac. Aldiz nori beguiratuco diot, ez bada behar gaixoari, bihotz çaurthuari, ene hitzac ikaratzen duenari?


Jauna da ordean eguiazco Jaincoa; hura da Jainco bicia eta bethiereco erreguea; haren hasarreac ikaratzen du lurra, eta jendaiec ecin jasan deçaquete haren larderia.


Nor ez da çure beldur içanen, oi populuen erregue? ecen çurea da ospea; populuetaco çuhur gucien artean, eta erresuma gucietan, bat et da çu beçalacoric.


Eta Moisec erran cioen Aaroni: Hau da Jaunac errana: Sainduetsia içanen naiz niri hurbilcen direnen baithan, eta goretsia içanen naiz populu guciaren aitzinean. Hori aditzearequin, Aaron ixildu cen.


Eta etzaretela beldur gorputza hiltzen dutenén, eta arimá ecin hil deçaquetenen: bainaitzitic çareten beldur arimá eta gorputza gehennán gal ahal ditzaquenaren.


Eta beldurtassun handia eguin cedin Eliça guciaren gainean, eta gauça hauc ençuten cituzten gucién gainean.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ