Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




SALMOAK 83:2 - Navarro-Labourdin Basque

2 Armadetaco Jauna, cein diren maithagarri çure tabernacleac!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

2 Oi Jainko, ez egon isilik, ez egon geldi eta mutu!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




SALMOAK 83:2
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Erhotu haiz ene contra, eta hire hampurusqueriaren burrumba igan duc ene beharrietara: hargatic eçarrico daiat erreztun bat sudur-mizpiretan eta burdin-ciri bat ahoan, eta ethorri bideaz igorri haut guibelerat.


Dabiden psalmoa. Jaunac ene Jaunari erran dio: Jar çaite ene escuinean, Çure etsaiac eçar detzadan arteo çure oimpeco alki.


Urthuac dira lurra eta hartan egoten diren guciac; nic gogortu ditut haren habeac.


Bekatoreac noiz arteo, Jauna, noiz arteo bekatoreac içanen dira ospatuac?


Çorigaitz populuqueta gaitzaren osteari, orroaz dagoen itsasoa iduri duenari! Çorigaitz guiçon elemenia horri, ceinaren harramançac iduri baitu urqueta gaitz baten burrumba!


Nori arthiqui dioc escarnio? nori arthiqui burho? noren contra alchatu duc minçoa, goititu hire beguietaco hampurusqueria? Israelgo sainduaren contra.


Fhuliaca hindabilanean ene contra, hire hampurusqueriaren burrumba igan duc ene beharrietara. Eçarrico daiat beraz muthurreco bat sudur-mizpiretan, cabrestua ahoan, eta ethorri haicen bideaz eramanen haut guibelerat.


Eta çure contra eguinen dute gudu, eta ez dire nausituren; ceren çurequin bainaiz, dio Jaunac, çure libratzeco.


Eta ikussiric Pilatec ecen etzuela deus probetchatzen, baina tumultoa handitzenago cela, vr harturic ikuz citzan escuac populuaren aitzinean, cioela, Innocent naiz ni iusto hunen odoletic: çuec ikussaçue.


Eta oldar cedin communa hayén contra: eta Gobernadoréc hayén arropác çathituric mana ceçaten, açota litecen.


Baina bekaizteriaz mouituric Iudu rebelléc, eta harturic hara huna çabiltzan guiçon gaichto batzu, eta populua bilduric, trubla ceçaten hiria: eta Iasonen etchea iauquiric, hec populura eraman nahiz çabiltzan.


Eta moui cedin hiri gucia, eta oldar cedin populua: eta Paul hatzamanic templetic campora idoquiten çutén: eta bertan borthac erts citecen.


Eta ençuten çutén hura hitz hunetarano: orduan altcha ceçaten bere voza, erraiten çutela, Ken eçac lurretic horrelacoa: ecen eztuc raçoin hori vici den.


Eta seditione handi eguin içanic, Capitainac beldurturic, heçaz Paul çathica ledin, mana ceçan gendarmesac iauts litecen hayén artetic haren harapatzera eta fortaleçara eramaitera.


Madian aphaldua içan cen beraz Israelgo semeen aitzinean, eta ecin alchatu çuen guehiago burua; bainan lurrac baquea içan çuen berrogoi urthez, ceinetan Jedeon buruçagui içatu baitzen.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ