Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




SALMOAK 78:8 - Navarro-Labourdin Basque

8 Ez beçaiteci orhoit gure bekatu çaharrez; laster aitzin bequizquigu çure urricalmenduac, ceren hainitz behar eguinac baicare.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

8 Ez ziren izango beren gurasoen antzeko: jende ez-esaneko eta errebeldea, gizaldi bihotz-arina, Jainkoarekiko barru desleialekoa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




SALMOAK 78:8
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Hequiec etzuten ençun, bainan burua gogortu çuten beren aiten arara ceinec ez baitzuten beren Jainco Jaunari nahi içan ethorcortasunic ekarri.


Aldiz gaizquia eguin çuen, eta bere bihotza etzuen aphaindu Jaunaren bilhatzeco.


Bainan eguinça onac aurkitu dira çu baithan, lucuac kendu ditutzulacotz Judaco lurretic, eta çure bihotza aphaindu duçulacotz çure arbasoen Jainco Jaunaren bilhatzeco.


Halaric-ere etzituen kendu leku gorac, eta populuac etzuen oraino bere bihotza bere arbasoen Jainco Jauna ganat itzuli.


Beren arbasoen Jainco Jauna beren bihotz oroz bilhatzen dutenei; eta ez darote jaçarrico ez direla sainduetsiac.


Ez beçaçue eguin çuen aita, anaiec beçala, ceinac beren arbasoen Jainco Jauna ganic guibelatu baitira, eta harec, ikusten duçuen beçala, heriotzeari arthiqui ditu.


Çuc berriz, gogortu duçu çure bihotza, eta halere Jaincoa gana hedatu ditutzu escuac.


Eta bide çucenera eraman ditu, goan citecen egoitzazco hirira.


Jauna, çuc badaquiçu ene jaquin-escasaren berri, eta ene hutsac etzaizquitzu gordeac.


Eta berriz Jaunac erran cioen Moisi: Populu hori ikusten dut buruz gogorra dela.


Eta esne eta ezti darioen lurrera sar çaitecençat. Ecen ez naiz çurequin iganen, populu buru gogorrecoa çarelacotz: beldurrez-eta xahu çaitzadan bidean.


Ecen Jaunac Moisi erran içan cioen: Erroçute Israelgo semeei: Buru gogorreco populua çare; behin heldu banaiz çure erdira, xahutuco çaitut. Utzquitzu beraz orai berean çure edergailuac, jaquin deçadan cer eguin çuri.


Erran cioen: Jauna, gracia aurkitu badut çure aitzinean, ibil çaite, othoi, gurequin (ecen populua buru gogorrecoa da), eta gure gaixtaqueriac eta bekatuac ecezta çatzu, eta har gaitzatzu çuretzat.


Alabainan hori da populu hasarretzera tarritatzen duena, ume gueçurti, ume Jaincoaren leguea ençun nahi ez dutenac;


Hequien semeei aldiz erran diotet mortuan: Ez ibil çuen aiten irakascuncetan, ez iduc hequien azturac, ez beçaitezte kutsa hequien idoletan.


Eta sumindu naute, eta ez naute ençun nahi içan; batbederac icigarriqueriac bere beguietaric ez ditu kendu, eta ez dituzte utzi Eguiptoco jaincomoldeac. Eta erran nuen ene gaitzidura hequien gainera ixurico nuela, eta ene hasarrea Eguiptoco lurrean asquietsiren nuela hequien gainean.


Eta arriuatu cenean, eta ikussi çuenean Iaincoaren gratiá aleguera cedin, eta exhortatzen cituen guciac, bihotzeco fermutassun batez perseueratzera Iaunarequin.


Gende garhondo gogorrác, eta bihotz eta beharri circonciditu gabeác, çuec bethi Spiritu sainduari contrastatzen çaizquiote, çuen aitác beçala, çuec-ere.


Badaquizquit ecen çuen hisia eta buru-gogortasun gaitza. Ni bici içan-eta, çuequin ibilqui, etzarete baratu hesiaca haritzetic Jaunaren contra; cembat guehiago ni hil ondoan!


Bainan çuec, çuen Jainco Jaunari iratchiquiac çaudeztenac, guciac egungo eguna arteo bici çarete.


Eta berriz Jaunac erran çarotan: Ikusten dut populu hori buruz gogorra dela:


Bainan bihurri içatu çarete bethi, eçagutzen hasi çaituztedan egunetic.


Hauquiec ethorri ciren Errubenen eta Gaden semeetara eta Manaseren leinu erdia gana, Galaadeco lurrera, eta erran içan cioeten:


Eguiptotic atheratu ditudan egunetic eta orai arteo eguin içan dituzten eguitate gucien arabera, nola utzi bainaute eta Jainco arrotzac cerbitzatu baitituzte, hala eguiten darotzute çuri ere.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ