Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




SALMOAK 62:11 - Navarro-Labourdin Basque

11 Ezpataren ahoari emanac eta hacerien pusca içanen dira.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

11 Ez izan konfiantzarik zapalkuntzan, ez jarri usterik lapurretan. Ondasunak ugalduta ere, ez eman haiei bihotza.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




SALMOAK 62:11
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ecequias berriz, hequien ethorceaz boztu cen, eta erakutsi çaroezten bere usain-on, urhe, cilhar, eta balsamu guciac; gançugailuac ere eta bere unciac, eta bere kutchetan içan ahal cetzazqueenac oro. Bere etchean eta bere escuan cituenetaric etzen deusere içan hequiei erakutsi etzarotenic.


Eta Isaiasec erran çaroen: Cer ikusi dute çure etchean? Ecequiasec ihardetsi çuen: Ene etchean ditudan guciac ikusi dituzte; deusere ez da ene kutchetan erakutsi ez diotzatedanic.


Jaincoa minçatzen da behin eta ez du errepicatzen.


Edertasunez ingura çaite, tronu gora batera igan çaite, ospetsu içan çaite eta soinecoric ederrenez aphain çaite.


Jauna baithan eçarri duçue bethicotzat çuen iguriquitza, Jainco Jaun hazcarraren baithan bethi gucico;


Hire çuhurciaren handiz eta hire tratuz berhatu duc hire indarra, eta hire bihotza hantua duc hire indarraz.


Eta hurbilduric Iesus minça cequién, cioela, Eman içan çait niri bothere gucia ceruän eta lurrean.


Eta ezgaitzála sar eraci tentationetan, baina deliura gaitzac gaichtotic. Ecen hirea duc resumá, eta puissancá, eta gloriá seculacotz. Amen.


Ihardets ceçan Iesusec, Ezuque bothereric batre ene contra, baldin eman ezpalitzaic gainetic: halacotz, ni hiri liuratu narauanac, bekatu handiagoa dic.


Gauça hauen ondoan ençun neçan tropel anhitzen voz handibat ceruän, cioela, Halleluia: saluatione, eta gloria, eta ohore, eta puissança gure Iainco Iaunari dagoca.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ