Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




SALMOAK 33:3 - Navarro-Labourdin Basque

3 Jauna baithan laudaturen da ene arima; eme direnec ençun beçate eta bozcaria beitez.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

3 kanta hari kantu berria, jo trebeki eta egin irrintzi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




SALMOAK 33:3
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bada, Dabid eta Israel gucia beren ahal guciaz hari ciren bozcariozco cantiquetan, guitarrac, maniurrac, atabalac, cimbalac eta turutac joz.


Conenias berriz, lebitarren aitzindaria, cantarien buruco cen, cantuen abiatzeco; ecic hainitz jaquina cen.


Bada, hequiec beren anaiequin, irakaste guciac, Jaunaren canticac irakasten cituztenac, helcen ciren berrehun eta laur hogoi eta çorcitara.


Hauquiec oro çucenqui eguiten cituzten. Bada, languileen buruçaguiac eta lana hersatzen çutenac, ciren Jahath eta Abdias Merariren semeetaric; Çacarias eta Mosolam Caathen semeetaric; oro musica jotzen çaquiten lebitarrac.


Jauna guciençat ezti da, eta haren urricalpenac hedatzen dira haren eguincunde gucien gainera.


Lauda Jauna. Cantica berri bat Jaunari canta dioçoçue; haren laudorioa sainduen baldarnan içan bedi.


Jaunac çaint, bicicor eta dohatsu eguin beça hura lurraren gainean, eta haren bicia ez beça arthic haren etsaien escuetara.


Jaunac lagunça ekar bioço oinhacezco ohean. Haren eritasunean harrotu dioçu bere etzaunça gucia.


Dabidi berari psalmoa, bere lurra bihurtua içan citzaioenean. Erreguetu da Jauna: lurra bozcarioz jauz bedi, boz beitez irla guciac.


Dabidi berari psalmoa. Erreguetu da Jauna, sumin beitez populuac; querubinen gainean jarri da, dardara bedi lurra.


Jaunari canta dioçuçue cantica berri bat; haren laudorioa lurraren lau izquinetaric ilkiaraz çaçue, oi itsasora jausten çaretenac eta haren hedaduran çabilçatenac; irlac, eta hequietaco egoiliarrac.


Minçatzen çaretela çuen artean psalmuz, laudorioz eta cantu spiritualez: cantatzen eta resonatzen draucaçuela Iaunari çuen bihotzean.


Christen hitza habita bedi çuetan largoqui sapientia gucirequin: iracasten eta admonestatzen duçuela elkar psalmuz, laudorioz, eta cantu spiritualez remerciamendurequin, cantatzen draucaçuela çuen bihotzean Iaunari.


Eta cantatzen çuten quasi cantu berribat throno aitzinean, eta laur animalén, eta Ancianoén aitzinean: eta nehorc ecin ikas ceçaqueen cantua ehun eta berroguey eta laur milléc baicen, cein baitirade lurretic erossiac:


Eta cantatzen çutén cantu berribat, cioitela, Digne aiz liburuären hartzeco, eta haren ciguluén irequiteco: ecen sacrificatu içan aiz, eta redemitu garauzcac Iaincoari eure odolaz, leinu, eta mihi, eta populu, eta natione orotaric.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ