Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




SALMOAK 146:7 - Navarro-Labourdin Basque

7 Abia çatzue, aithor bihurcean, Jaunaren laudorioac; guitarraren gainean psalmoac canta dioçotzue gure Jaincoari.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

7 Zapalduen eskubideak defendatzen ditu, gose direnei ogia ematen. Jaunak askatzen ditu presoak,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




SALMOAK 146:7
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Lecea çuen jauncitzat soineco baten pare; urec estalcen cituzten mendiac.


Ene etsaiac egun batez erran deçan beldurrez: Garai atheratu natzaio. Hestutzen nautenac bozcariotan sarthuco dira kordocatua içaten banaiz;


Laster ençun neçaçu, Jauna; iraungui da ene izpiritua. Ez biaçaçu aldara çure beguithartea, ecen eguin nintaque putzura jausten direnen idurico.


Ceren den çure baithan bicitzeco ithurria, eta çure arguian arguia ikusico dugun.


Jauna, çuc badaquiçu ene jaquin-escasaren berri, eta ene hutsac etzaizquitzu gordeac.


Jauna, armadetaco Jauna, çure iguri daudenac ez beitez ene gainean ahalca. Israelgo Jaincoa, çu bilhatzen çaituztenac ez beitez ene gatic içan ahalquetan eçarriac;


Ez dutelacotz beren heriotzeari beguiratzen, eta indar dutelacotz beren çaurietan.


Bozturen naiz çuc eman salbamenduan. Jendaiac sarthuac daude beren escuz eguin duten leceari. Hequien çangoa atzemana içan da berec gorde duten artean. Jauna erreguinaturen da bethi eta menderen mendetan: jendaiac, galduren çarete haren lurretic.


Jaunaren izpiritua ene gainean da, ceren gançutu bainau Jaunac; igorri nau emeei berri onaren ekarcera, loth detzadan bihotz çaurthuac, gathibuei eman dioçotedan graciaren berria, preso direnei librançarena;


Alabainan hautsi ditutzu populua lehercen çuen uztarria, eta haren bizcarra larrutzen çuen açotea, eta cerga-bilçailearen makila, hala-nola Madianen egunean.


Nasaiciaz hordituren dut aphecen arima, eta ene onthasunez bethea içanen da ene populua, dio Jaunac.


Eta egun batez ethorriren natzaitzue juiatzera, eta lekuco çorrotza içanen natzaiote gaizquinei, berceen emazteequin kutsatu direnei, eta bidegabe languilearen sariari, alhargun eta umeçurcei eguiten, arrotza çaphatzen dutenei, eta ene beldur içan ez direnei, dio armadetaco Jaunac.


Gosse ciradenac bethe ditu onez: eta abratsac igorri ditu hutsic


Iaunaren Spiritua da ene gainean, ceren vnctatu bainau: paubrey euangelizatzera igorri nau, bihotzez hautsien sendatzera,


Ian ceçaten bada guciéc, eta ressasia citecen: eta goititu içan dirade soberatu içan çaizten çathietaric hamabi sasquitara.


Eta subitoqui lur ikaratze handibat eguin cedin, hala non iharros baitzitecen presoindegui fundamentac: eta bertan irequi citecen bortha guciac, eta gucién estecailluac lacha citecen.


Baina Iaunaren Aingueruäc gauaz irequi citzan presoindeguico borthác: eta hec campora idoquiric, erran ceçan,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ