Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




SALMOAK 12:1 - Navarro-Labourdin Basque

1 Azqueneraino, Dabiden psalmoa. Noiz arteo, Jauna, azqueneraino ahancico othe nauçu? Noiz arteo aldaratuco duçu ene ganic çure beguithartea?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

1 Koru-zuzendariarentzat. Zortzi hariko musika-tresnaz. Daviden salmoa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




SALMOAK 12:1
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Jaincoac ikusi çuenean beraz lurra galdua cela (ecen haragui oroc cikindu çuen bere bidea lurraren gainean),


Mathathiasec berriz, Eliphaluc, Maceniasec, Obededomec, Jehielec eta Oçaciuc çorci çurdetaco guitarrequin cantatzen cituzten triomphazco cantuac.


Ez nau icituco ene inguruan den etsai elemeniac. Jaiqui çaite, Jauna; salba neçaçu, ene Jaincoa.


Azqueneraino, cantiquetan, Dabiden adigarri.


Akabançaraino, cantatzeco, Dabiden psalmoa çorciurruneco.


Asaldu gaitzean da ene arima; bainan çuc, Jauna, noiz arteo utziren nauçu huntan?


Asco guiçon deitzen dituzte urricalmendutsu; norc atzemanen du ordean guiçon segurqui hala dena?


Armadetaco Jaunac utzi ez balerocu hacia, Sodoma beçala eta Gomorharen idurico içanen guinen.


Prestua badihoa, eta nihorc ez du bere bihotzean hortaz gogoetaric eguiten; urricalpenezco guiçonac mundutic bilduac dire, nihor ez baita aditzadunic, ecen prestua malçurren artetic bildua da.


Nihor ez da çucembideari dei eguiten daroenic, ez-eta eguiaren arabera juiatzen duenic; bainan ezdeusquerian daducate beren sinhestea, eta hutsalqueriac dituzte erasten; gaitzaz ernaldu, tzarqueriaz erdi dire.


Ingurura beguiratu dut, eta lagunceco nihor etzen; bilhatu naiz, eta lagundu nauenic ez da içatu; bainan asqui cen ene besoa, eta ene gaitzidurac lagundu nau.


Ingura çatzue Jerusalemeco carricac; beguira çaçue, ikusatzue bazterrac, bilha çaitezte horgo placetan, hean aurkituren duçuen guiçon bat çucenari bere bidea ematen dioena, cintasunari darraiona, eta hiriari barkaturen diot.


Baina haicea sendo ikussiric, icit cedin: eta hundatzen hassi cenean oihu eguin ceçan, cioela, Iauna, salua neçac.


Eta ceren multiplicaturen baita iniquitatea, hozturen da anhitzen charitatea.


Eta hurbilduric bere discipuluéc iratzar ceçaten, ciotela, Iauna, beguira gaitzac, galdu guihoaçac.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ