Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




SALMOAK 102:18 - Navarro-Labourdin Basque

18 Haren leguea beguiratzen dutenen Eta haren manamenduen bethetzeaz orhoit direnençat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

18 zapalduaren otoitza entzungo du, ez ditu baztertuko beronen eskariak.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




SALMOAK 102:18
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Eta guiçonac, ohoretan cenean, ez du adimenduric içan; bere burua eguin du abere adimendugabecoen pare eta hequien idurico eguin da.


Benedica bequio Israelgo Jainco Jaunari, bakarric sendagailac eguiten dituenari.


Eta Jaunac erran cioen Moisi: Orhoitgarri iscribuz eman çaçu hau liburu batean, eta adiaraz çoçu Josueri: ecen Amalequen otsa eceztatuco dut ceruaren-pean.


Populu hori enetzat eguin dut; ene laudorioa goraqui du eguinen.


Ene icenari dei eguiten duena, ene ospagarri dut creatu, moldatu aita eguin.


Haren erreguetasuneco lehen urthean, nic Danielec liburuetan ardietsi nuen cembat ciren urtheac, Jaunac Jeremias profetari aiphatu cituenac, Jerusalemeren inconiamenduco hirur hogoi eta hamar urtheen bethetzeco.


Baina gauça hauc scribatu içan dirade, sinhets deçaçuençát ecen Iesus dela Christ Iaincoaren Semea, eta sinhesten duçuela vicitzea duçuençát haren icenean.


Ecen aitzinetic scribatu diraden gauça guciac, gure doctrinatan scribatu içan dirade, Scripturetaco patientiaz eta consolationez sperança dugunçát.


Eta gauça hauc gucioc exemplutan heltzen çaizten hæyr: eta scribatu içan dirade gure admonitionetan, ceinetara demborén finac heldu içan baitirade.


Ecen haren obrá gara Iesus Christean creatuac obra onetara, cein preparatu baititu Iaincoac hetan ebil guentecençát.


Baina pena-ere eçarriren dut çuec ene parti ondoan gauça hauçaz mentione eguin ahal deçaçuen.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ