Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




OSEAS 9:4 - Navarro-Labourdin Basque

4 Jaunari ez diote arnozco libacioneric eguinen, eta ez dire haren gogaraco içanen; hequien sacrificioac içanen dire deithoraçaleen oguia iduri; hartaric janen duten guciac kutsutan sarthuco baitire; ecen bicitzeco dute beren oguia eta hartaric ez da Jaunaren etchean sarthuren.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

4 Ez diote gehiago Jaunari ardo-oparirik eskainiko; horien sakrifizioak ez zaizkio atsegin izango. Horien ogia dolu-ogi izango da, jango dutenak kutsaturik geldituko dira. Irents bezate beraiek ogi hori, ez baita on Jaunaren etxerako.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




OSEAS 9:4
33 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Escainico duçu bildots batequin, olio joarequin orhatua den irinaren hamargarrena, olio delaric hin baten laugarrena, eta arnotic neurri bera libacionetaco,


Criseluac behar beçala xuxenduric, Jaunaren manuaren arabera.


Errequetaco pharteetan dun hire phartea, hura dun hire çathia; eta ixuri diozcan libacioneac, escaini sacrificioac; ez othe naiz horietaz gaitzituren?


Idi bat imolatzen duena, guiçon bat hilcen duena beçala da; acienda xuri bat sacrificatzen duena, çakur bati burua lehertuco dioena beçala; escainça bat eguinen duena, urde odola escaincen duena beçala; isensu erretzeaz orhoitzen dena, idolari esquer ematen hari dena beçala. Horiec oro dituzte hautatu beren bideetan, eta hequien arimac goço hartu du bere icigarriquerietan.


Eta horien artean deithoratzaileari ez diote oguia hautsiren, hil denaz goçacari emateco, eta edatera ez diote emanen bere ait-amen minaren eztitzeco.


Certaco ekarcen daroztatzue Sabaco isensua eta urrungo lurretic kanabera usain goçocoa? Çuen holocaustac ez dira onhetsiac, eta çuen bitimac ez dira ene gogaraco.


Ixilic auhenda çaite, ez duçu hil otsic eguinen; çure koroa buruari eratchiquia egon bedi, eta çure oinetacoac oinetan içanen dire, ez duçu beguithartea estalico, ez-eta deithoratzaileen araco hazcurriric janen.


Eta eguinen duçue nic eguin dudana: Beguitharteac ez ditutzue estalico eta ez duçue janen deithoretan daudecenen hazcurriric.


Bada, Danielec bere baithan gogoa hartu çuen, etzela lohitu behar erregueren mahaineco jatecoez eta harec edaten çuen arnoaz, eta othoiztu çuen ebaquien buruçaguia utz ceçan kutsutic bere buruaren beguiratzera.


Ecen Israelgo semeac asco egunez içanen dire erregueric eta buruçaguiric gabe, sacrificioric eta aldareric gabe, ephodoric eta theraphimic gabe.


Itzuli dire uztarriric gabe nahi içatera; eta eguin dire enganatzeco baicic ez den arrambela iduri; ezpataren azpira erorico dire hequien buruçaguiac, beren mihico errabia gaixtoa gatic. Hori içanen da hequien burlabide Eguiptoco lurrean.


Escainico dituzte bitimac, imolatuco eta janen haraguiac, eta Jaunac ez ditu onhetsiren hequien sacrificioac; orai orhoituren da hequien tzarqueriaz, eta ikarturen ditu hequien bekatuac; hequiec Eguiptora bihurturen dire.


Çurdatzac jaunçatzue, eta nigarretan çaudezte, apheçac; orrobia eguiçue, aldareco ministroac; sar çaitezte barnera, çakuen gainean etzan çaitezte, ene Jaincoaren ministroac; ceren çuen Jaincoaren etchetic galdu baitire sacrificioa eta libacionea.


Sacrificioa eta libacionea galduac dire Jaunaren etchetic; nigarretan daude apheçac, Jaunaren ministroac.


Norc daqui hean ez den itzulico, hean ez duen barkatuco, eta ez dituen bere ondotic utzico benedicionea, sacrificioa eta libacionea çuen Jainco Jaunarençat?


Ecen haraguiaren bicia odolean da: eta odola eman içan darotzuet hartaz aldare gainean ardiets deçaçuen çuen arimen xahupena, eta balia dadiençat çuen arimei sacrificio xahugarritzat.


Erroçu Aaroni: Çure odoleco familietan guiçonic balin bada cerbait narrio bere gorphutzean duenic, ez ditu oguiac escainico bere Jaincoari;


Aaron aphez handiaren odoleticaco edocein narriodun dena ez da hurbilduco Jaunari bitimac, ez-etare oguiac bere Jaincoari escaincera.


Saindu egonen çaizco beren Jaincoari, eta ez dute liçunduren haren icena: isensua ecen Jaunari, eta oguiac beren Jaincoari escaincen dituzte, eta horren gatic içanen dira saindu.


Eta escaincen baitituzte proposicioneco oguiac. Beraz içan beitez saindu, ceren-eta saindu bainaiz ni, Jauna, hequiec sainduesten ditudana.


Baldin escaincen badaroztatzue çuen holocaustac eta emaitzac, ez ditut onhetsiren; eta çuen bitima guicenen botuei ez diotet beguiraturen.


Eta oraino hau ere eguin duçue: Ene aldarea estalcen cinduten nigarrez, marrascaca eta orroaca, haletan non ez baitiot guehiago beguiraturen sacrificioari, eta ez baitut çuen escutic onhetsiren jabalgarriric den-gutiena.


Guiçon hila uquitu duqueena, eta horren gatic çazpi egunez lohi içanen dena


Mana çoçute Israelgo semeei eta erranen dioçuete: Beren orduetan escain daroztatzue ene escainça eta oguiac, eta usain guciz oneco isensua.


Eta proposicioneco mahaina inguratuco dute saihal moredin batez, eta harequin eçarrico dituzte isensunciac eta xurruttoac, xatac eta libacioneen eguiteco unciac: oguiac içanen dira bethi hequien gainean:


Ni naiz ogui vicia cerutic iautsi naicena: nehorc ian badeça ogui hunetaric, vicico da eternalqui, eta nic emanen dudan oguia, ene haraguia da, nic munduaren vicitzeagatic emanen dudana.


Hamarren hequietaric ez dut jan ene deithoreco orduan, ez ditut bereci edocein gauça lohitaco, ez dut hequietaric xahutu deithoreetan. Ethorcor içatu naiz ene Jainco Jaunaren hitzari, eta guciac eguin ditut çuc manatu beçala.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ