Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




MATEO 14:8 - Navarro-Labourdin Basque

8 Harc bada aitzinetic amáz instruitu içanic, Indac (dio) hemen platean Ioannes Baptistaren buruä.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

8 Neskatxak, bere amaren aholkuari jarraituz, esan zion: «Emadazu oraintxe bertan Joan Bataiatzailearen burua azpilean».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




MATEO 14:8
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ez othe çaituzte jaquinsun eguin, çu ene jauna, nic eguin nuenaz Jeçabelec hilcen cituenean Jaunaren profetac, nola gorde nituen Jaunaren profetetaric ehun guiçon cilhoquetan, berrogoi eta hamar batean, eta berrogoi eta hamar bercean, eta nola haci nituen oguiz eta urez?


Ecic noiz-ere Jeçabelec hilcen baitzituen Jaunaren profetac, Abdiasec hartu cituen ehun profeta; gorde cituen bi cilhoquetan, berrogoi eta hamar batean eta berrogoi eta hamar bercean, eta oguiz eta urez haci cituen.


Eta Jeçabelec Eliasi guiçon bat igorri çaroen, cioelaric: Jaincoec hau eguin beçadate eta hura gainetic, baldin bihar tenor huntaco hire arima eçarcen ez badiat hequietaric bakotcharen arima beçala.


Athalia berriz, Ocociasen ama, bere semea hila ikustenez, jaiqui cen eta erregue ondorego gucia hil çuen.


Eta huna cembat ciren: hogoi eta hamar urhezco gorgoila, mila cilharrezco gorgoila, hogoi eta bederatzi canibet; hogoi eta hamar urhezco xata;


Ecen hequien çangoec gaizquira laster eguiten dute, eta odolaren ixurcera higuitzen dira.


Guiçon odolcoiec higüin dute lainoa; prestuec, berriz, beguiratu nahi diote bicia.


Eta hartan ciren cilharrezco azpil bat, ehun eta hogoi eta hamar siclotacoa phisura, cilharrezco unci bat, hirur hogoi eta hamar siclo cituena sainduteguico phisu, eta biac betheac irin cethabatuz, olioz bustiric, sacrificiocotzat;


Cilharrezco azpil bat, ehun eta hogoi eta hamar siclo phisu cituena, cilharrezco unci bat, hirur hogoi eta hamar siclo cituena sainduteguico phisura, eta biac irin cethabatuz betheac olioz bustiric, sacrificiocotzat;


Eta ekarri içan da haren buruä platean, eta eman cequión nescatchari, eta harc presenta cieçón bere amari.


Nondic iuramendurequin prometta baitzieçon, emanen ceraucala cer-ere esca bailedi.


Eta triste cedin regue: baina cinaren, eta harequin mahainean iarriric ceudenén causaz, mana ceçan eman lequión.


Eta harc ilkiric erran cieçón bere amari, Cer escaturen naiz? Eta harc erran ceçan, Ioannes Baptistaren buruären.


Eta bertan sarthuric affectionatuqui Reguegana, esca cequión, cioela, Nahi diat orain bertan eman dieçadán platean Ioannes Baptistaren buruä.


Eta ekar ceçan haren buruä platean, eta eman cieçón hura nescatchari, eta nescachác eman cieçón bere amari.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ