Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




LEBITICOA 23:17 - Navarro-Labourdin Basque

17 Egoitza orotaric, picainetaco bi ogui alchatu bakotcha bi hamargarrenez eguina irin cethabatutic, Jaunaren picainetaco erreco ditutzuenac.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

17 bi ogi eramango dituzue zeuen etxetik, errituzko aurkezpen-keinua eginez Jaunari lehen fruitu gisa eskaintzeko; ogiak zortzi kilo ogi-irinez eginak eta legamiaz erreak izango dira.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




LEBITICOA 23:17
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Gure jateco eta edatecoetaco picainac, eta çuhamu gucietaco, mahasti eta olibadietacoac ere aphecei ekarrico daroeztegu gure Jaincoaren kutchara, eta gure lurreco hamarrenac lebitarrei. Lebitar berec gure lanetaco hamarrenac hartuco dituzte hiri gucietaric.


Hamarrenen eta picainen bihurcera ez duçu luçatuco: emanen darotaçu çure semeetaric lehen-sorthua.


Iduquico duçu uztaco, eta çure laneco picainen, eta landetaco erainça gucien besta-burua, eta urthe-ondarreco besta-burua ere, çure landaco fruitu guciac bildu dituzquetzunean.


Çure lurreco fruituen picainac ekarrico dituçu çure Jainco Jaunaren etchera. Ez duçu pittica erreco bere amaren esnean delaric.


Asteetaco besta-burua eguinen duçu ogui bilcetaco fruituen picainac escainiz, eta uzta eguinen besta, urthe berrico mugan guciac bilcen direnean.


Çure lurreco fruituen picainac escainico dituçu çure Jainco Jaunaren etchean. Ez duçu pittica erreco bere amaren esnean delaric.


Bakarric, ekarrico dituçu hequietaricaco picainac eta emaitzac: bainan ez dira aldare gainean eçarrico erretzen usain goçotan.


Minça çaite Israelgo semeei, eta erroçute: Sarthu çaiztequeenean nic emanen darotzuetan lurrean, eta uzta eguin duqueçuenean, apheçari ekarrico diozcatzue bihi espalac, çuen uztaco picainac:


Eta oguiequin escainico dituçue çazpi bildots narriogabeac urthebanacoac, eta arthaldeco aratche bat, eta bi ahari, eta beren libacioneequin holocaustetan Jaunari escainiac içanen dira usain goçoenecotzat.


Eta ogui alchatuac ere, esquer-onezco bitima, baquezco sacrificiotzat imolatzen denarequin:


Minça çaite Israelgo semeei, eta erroçute:


Hoberen den gucia oliotic, eta arnotic, eta oguitic, picainetaco Jaunari escaincen den gucia, çuri eman darotzut.


Lurrac sorcen dituen fruitu gucien picainac, eta Jaunari ekarriac direnac, çuretzat erorico dira: çure etchecoric xahu denac hequietaric jan beça.


Picainetaco eguna ere, Jaunari fruitu berriac escainico ditutzuenean, asteac bethe diren ondoan, gurgarri eta saindu içanen da: eta hartan escu-lanic batere ez duçue eguinen.


Berce comparationebat erran ciecén, cioela , Comparatu da ceruètaco resumá altchagarriarequin, cein emazte batec harturic hirur neurri irinen barnean gorde vkan baitu, gucia altcha dadin arterano.


Ecen sperançaz saluatu içan gara. Eta ikusten den sperançá, ezta sperança: ecen nehorc ikusten duena, certaco spera leçaque?


Baina orain, Christ resuscitatu içan da hiletaric: eta lokartu içan diradenén primitia eguin içan da.


Harc bere vorondatez engendratu vkan gaitu eguiazco hitzaz, haren creaturetaco primitiác beçala guinençát.


Hauc dirade emaztequin satsutu eztiradenac: ecen virgina dirade: hauc dirade Bildotsari darreitzanac norat-ere ioan baitadi: hauc dirade guiçonén artetic erossiac, primitia Iaincoari eta Bildotsari sanctificatuac.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ