Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




KOHELET 6:3 - Navarro-Labourdin Basque

3 Norbaitec içan balitu ere ehun haur, bici içan balitz asco urthez eta adin handia ardietsi balu; baldin bere bician goçatzen ez baditu bere içançaco ontasunac eta ehorci gabe guelditzen bada; hortaz nic diot, hura baino hilori bat hobe dela.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

3 Batek ehun seme-alaba ukan, urte luzez bizi eta anitz egun harturik ere, bere ondasunez aski gozatzen ez badu, eta hilobitarako ere ez badu, horra zer diodan: halakoa haur-galdua baino okerrago da.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




KOHELET 6:3
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Beguiac alchatu-eta, ikusi cituen emaztequiac eta hequien haurrac, eta erran çuen: Cer nahi dute horiec? ala çureac dira? Ihardetsi çuen: Jaincoac niri çure cerbitzariari eman dituen umeac dira.


Ihardetsi cioen: Ene erromeriaco egunac dira ehun eta hogoi eta hamar urthe, aphurrac eta tcharrac, eta ez dira heldu içan ene arbasoec beren erromerian iragan dituztenetara.


Bada, Samarian baciren Acaben hirur hogoi eta hamar seme. Jehuc iscribatu cituen beraz gutunac eta Samariara igorri cituen hirico lehembicicoei, çaharrei eta Acaben unhidaitei, cioelaric:


Eta haren ehorzteco goan cirenean, etzuten berceric kausitu buru-heçurra, çangoac eta escu-muthurrac baicic.


Berçalde ene semeetaric (ecic Jaunac asco haur eman içan darozquit), ene seme Salomon hautatu du, jarraraztecotzat Jaunaren erresumaco tronuaren gainean Israelen.


Bada, Erroboamec Maaca, Absalomen alaba, maithatu çuen bere berce emazte eta ohaideen gainetic; ecic hartu cituen hemeçorci emazte, eta ohaideac berriz, hirur hogoi; eta içatu cituen hogoi eta çorci seme eta hirur hogoi alaba.


Erakutsi ciozcaten bere aberastasun handiac, bere haurren molçoa, eta cer ospe handitan erreguec alchatu çuen aitzindari guciez eta bere cerbitzariez gorago.


Hargatic Aman urkatua içan cen Mardoqueorençat xuxendu çuen urkabetic, eta jabaldu cen erregueren hasarrea.


Cenaco ez naiz amaren sabelean hil, edo sabeletic ilkitzean berehala galdu?


Edo ez nindaite bici, hilori gorde bat edo sorthuric arguia ikusi ez dutenac iduri.


Hara non beren ahoan erasiaca harico diren; ezpata bat da hequien ezpainetan, eta erran dute: Norc aditu gaitu?


Haurren haurrac dira çaharren koro, eta aitac dira semeen ospe.


Eta ustea hartu dut batzuec eta berceec baino çori hobea duela oraino sorthu ez denac, eta iguzquiaren azpian eguiten diren gaizquiac ikusi ez dituenac.


Alabainan alferretan ethorri da, eta ilhumbeetara dihoa, eta ahanzpenac histuco du haren icena.


Usteldua eta Jerusalemgo atheetaric camporat arthiquia, astoa ehorzten den beçala ehorciren dute.


Aria hortaz, hau dio Jaunac Judaco erregue Joaquinen contra: Dabiden tronuaren gainean ez da içanen horren ganic ilkico denic, eta horren hiliquia arthiquia egonen da egunaz beroari eta gabaz hormari.


Eta hedatuco dituzte iguzquira, ilharguira eta ceruco içarreria gucira, ceinac baitituzte maithatu eta cerbitzatu, ceinen ondotic baitire ibili, ceinac baitituzte bilhatu eta adoratu: eta ez dire bilduac aita ehorciac içanen; ongarri pusca bat beçala lurraren gainean egonen dire.


Segur, guiçonaren Semea badoa harçaz scribatua den beçala: baina maledictione guiçon haren gainean ceinez guiçonaren Semea traditzen baita: on çuqueen guiçon harc baldin sorthu içan ezpaliz.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ