Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




JOSUE 7:25 - Navarro-Labourdin Basque

25 Eta han Josuec erran cioen: Ceren asaldutan eçarri gaitucan, Jaunac asalda behaça egun huntan. Eta Israel guciac harricatu çuen, eta harenac ciren guciac suz erreac içan ciren.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

25 Josuek esan zuen: «Akan, Jaunak gaur bota diezazula gainera erakarri diguzun ezbeharra!» Eta israeldar guztiek harrika eman zieten Akani eta etxekoei; gero, beraren gauzak erre eta harriz estali zituzten.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




JOSUE 7:25
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Horiec oçarqui eguin cituzten ondoan, Jacobec erran cioten Simeoni eta Lebiri: Asaldutan eçarri nauçue, eta lur huntan dauden Cananear eta Pherecearrei hastiaraci. Gu guti gare; hequiec, bilduric elkarretara, ehoco naute, xahutuac içanen gare ni eta ene etchea.


Bainan huna non hirur hilabetheren buruan berria ekarri cioten Judari, erraten ciotelaric: Thamar, çure erreina, guiçonquiarequin erabili içan da, eta agueri da haren sabela loditzen hari dela. Eta Judac erran çuen: Athera çaçue erretzeco.


Carmiren semeac: Acar ceinac Israel nahasi baitzuen anathemaren ohoinçaz.


Holacoac dira jaramanaren bidexcac; atzematen dituzte aberatsen arimac.


Jaramanqueriari jarraiquitzen denac nahasten du bere etchea; aldiz, emaitzen içatea higüin duena, bicico da. Urricalmenduaz eta sinhesteaz garbitzen da bekatua; berriz, Jaunaren beldurraren ariaz aldaratzen da guiçona gaizquitic.


Alabarequin ezcondu eta haren ama ere emaztetzat hartuco duenac, bekatu handia eguin du: biciric hequiequin erre bedi, eta horremberceco gaizquia gueldi ez bedi çuen artean.


Hautchec erranen diozcatzute Israelgo semeei: Israelgo semeetaric eta Israelen daudecin arrotzetaric batec bere umeetaric Moloquen idolari ematen badio, heriotzez hila içan bedi; lekuco jendeac harrica beça.


Lohiquerian atzemana den aphez alaba, eta bere aitaren icena laidoztatu duena, suan errea içan bedi.


Eta erran cioen: Campetaric ilkiaraz çaçu burho-eguile hori, eta ençun duten guciec buruaren gainean eçar betzote escuac, eta guero populu guciac harrica beça.


Ailitez trenca çuec trublatzen çaituztenac.


Harrica leherturic hilen da, ceren nahi içan çaituen iraici çure Jainco Jauna ganic, Eguiptoco lurretic eta gathibutasuneco etchetic atheratu çaituena ganic:


Hori aditzean Israel gucia lotsa dadiençat, eta nihorc ez deçan guehiago halacoric eguin.


Çure hirico atheetara ilkiren ditutzu gauçaric tzarrena eguin içan duten guiçon eta emaztequia, eta harrica lehertuac içanen dira.


Hirico populuac harricatuco du, eta hilen da, gaizquia çuen erditic ken deçaçuençat, eta Israel gucia, hori aditzean, ikaran jar dadien.


Ecen gauça iustoa da Iaincoa baithan, çuec affligitzen çaituzteney, afflictione renda diecén


Gogoatzen duçuelaric nehor aldara eztadin Iaincoaren gratiatic: cembeit erro karmin goiti ialguiten denec trubla etzaitzatençát: eta anhitz harçaz satsu eztitecençát.


Çuec ordean berautzue debecatuac ceraizquitzuenetaric deusere uquitzetic, beldurrez-eta legue hauspenez hobendun eguin ceraizteten, eta Israelgo campa guciac bekatuaren azpian eta nahasmendutan jar ditecen.


Eta edocein atzemana içan dedien tzarqueria hortaz hobendun, suan errea içanen da bere içate guciarequin, ceren hautsi duen Jaunarequilaco patua, eta tzarqueria handia eguin Israelen.


Jonathasec erran çuen: Ene aitac lurra nahasi du, ecen ikusi duçue ceronec ene beguiac dirdiratzen abiatu direla, ezti hortaric guti bat dastatu dudanaz gueroztic.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ