Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




JOSUE 23:12 - Navarro-Labourdin Basque

12 Baldin çuen artean dauden jendaqui horien errebelamenduei iratchiqui, ezconçaz horiequin nahasi eta adisquidançaz josi nahi bacinete;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

12 «Baina Jaunarengandik aldendu eta zuen inguruan bizi diren arrotzekin elkartzen bazarete, beraiekin ezkonduz eta harremanak izanez,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




JOSUE 23:12
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Horrengatic guiçonac utzico ditu bere ait-amac, eta iratchiquico da bere emazteari, eta bia içanen dira haragui batean.


Eta bihotza josi citzaioen hari, eta bere lausengüez eztitu çuen haren goibeldura.


Ceinen jendaquiez Jaunac erran içan baitzaroeten Israelgo semeei: Etzarete sarthuco horien emaztequietara, eta horietaco guiçonac ez dira sarthuco çuen emaztequietara, ecic den segurena da horien emaztequiec ceiherraraciren dituztela çuen bihotzac beren jaincoei jarraiquiaraz cetzazten. Salomon hequiei josi cen beraz maitequeria suharrenez.


Çaharra cen jadanic, emaztequien bidez gaizquiratua içan cenean haren bihotza, jainco arrotzei jarraiquitzeco. Eta haren bihotza etzen osoqui xahu bere Jainco Jaunaren aitzinean, nola haren aita Dabiden bihotza.


Nigarretan eraiten dutenec, bozcariotan biduco dute.


Jaunaren baithan içan çaçu çure phesquiça, eta eguiçu onguia; eta lurrean eguiçu çure egoitza, eta hango ontasunetaric hacico çare.


Çorigaitz jendaqui bekatoreari, populu tzarqueriac thoilduari, iraulgui gaixtoari, ume galduei! Bazterrerat utzi dute Jauna, burhoztatu dute Israelgo saindua, atzetu dira guibelerat eguinez.


Baldin ordean prestua bere prestutasunetic makurcen bada, eta gaixtaguinac eguiten ohi dituen icigarriqueria gucien arabera eguiten badu gaizquia, bicico othe da? Eguin dituen obra on gucien orhoitzapenic ez da içanen; bere legue-hauspenetan eta eguin dituen bekatuetan, hequietan hilen da.


Eta Jaunaren urhatsetic makurcen direnac, eta Jauna bilhatzen ez dutenac, eta haren ondoan ibilcen ez direnac.


Orduan ioaiten da, eta hartzen ditu berequin berceric çazpi spiritu bera baino gaichtoagoac, eta sarthuric habitatzen dirade han, eta guiçon haren fina hatsea baino gaichtoago da: hala natione gaichto huni-ere helduren çayó.


Orduandanic haren discipuluetaric anhitz guibelerat citecen: eta guehiagoric etzabiltzan harequin.


Charitatea den fictione gabe: çareten gaitzaren gaitzetsle, vnguiari eratchequiac.


Ecen Jainco bekaizcorra da, çure erdian den Jainco Jauna, beldurrez-eta çure contra suta dadien Jaunaren hasarrea, eta ken çaitzan lurraren gainetic.


Eta ez duçu hequiequin ezconçaric josico. Ez dioçu çure alabaric haren semeari emanen, eta ez duçu haren alabaric çure semeari onhetsico,


Ceren-eta çure semea bilduco baitu niri ez jarraiquitzera, eta nahiago içatera jainco atzeac cerbitzatu; eta jaucico da Jaunaren hasarrea, eta ordu berean xahutuco çaitu.


Huntaz bakarric artha handiena har çaçue, maithatzeaz çuen Jainco Jauna.


Norc erraiten baitu ecen arguian dela, eta bere anayeri gaitz baitaritzá hura ilhumbean da oraindrano .


Bere ait-amec ihardetsi cioten: Ez othe da emaztequiric ene anaien alabetan eta ene populu gucian, emazte bat hartu nahi içateco ingurebaquigabeac diren Filistindarretaric? Eta Sansonec erran cioen bere aitari: Hori onhets diçadaçu, ceren ene beguiei kausitu baitiote.


Eta hequien alabac esconçaz hartu cituzten eta berec ere alabac hequien semeei eman ciozcaten, eta cerbitzatu cituzten hequien jaincoac.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ