JEREMIAS 7:23 - Navarro-Labourdin Basque23 Bainan hau da nic manatu diotedan gauça, nioelaric: Ençun çaçue ene hitza, eta ni içanen naiz çuen Jaincoa, eta çuec içanen çarete ene populua; eta ongui athera çaiteztençat, nic manatu bide gucietaric ibil çaitezte. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)23 Hauxe agindu nien bakar-bakarrik: “Aditu nire mintzoa, eta ni izango nauzue zeuen Jainko eta zuek izango zaituztet neure herri. Ibili beti nik agindutako bidean, eta zorioneko izango zarete”. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Erraten cioelaric: Çure Jainco Jaunaren boça ençuten baduçu, eta haren beguietan çucen dena eguiten baduçu, eta haren manuac bethetzen badituçu, eta haren manamendu guciac beguiratzen, ez dut çure gainera igorrico Eguiptoari eman içan ditudan ahiduretaric batere; ecen ni naiz Jauna çure sendatzailea.
Profeta hura ordean edo amets-sorçaile hura hila içan bedi, ceren den minçatu çuen guibelatzeco çuen Jainco Jauna ganic, ceinac Eguiptoco lurretic eraiqui eta gathibutasuneco etchetic berrerosi baitzaituzte, çuec makurrarazteco çuen Jainco Jaunac manatu darotzueten bidetic: eta holetan gaizquia çuen artetic iraiciren duçue.