Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




JEREMIAS 43:12 - Navarro-Labourdin Basque

12 Sua biztuco du Eguiptoco jaincoen temploetan, eta erreco ditu, eta jaincoac eramanen ditu gathibu; eta Eguiptoco lurra erabilico du, arçainac bere capa soinean beçala; eta baquean ilkico da hemendic.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

12 Su emango die Egiptoko jainkoen jauretxeei eta erre egingo ditu edo berekin eramango jainko-irudiak. Garbitu egingo du Egipto, artzainak bere zamar-larrua zorriak akabatzeko garbitzen duen bezala, eta garaile aterako da handik.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




JEREMIAS 43:12
36 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Filistindarrec han utzi cituzten beren jaincoen moldeac, eta Dabidec eta bere guiçonec hartu cituzten.


Erregueren aitzindari eta buruçaguietaric lehembicicoac atchic beça haren çaldia, eta hirico plaça gaindi goanez, oihu eguin eta erran beça: Hunela içanen da ohoratua erreguec ohoratu nahico duena.


Huna Behemoth çurequin eguin dudana, belharra idiac beçala janen du.


Gorets çaçue çuen cantu musicaco tresnetan; eçagutaraz çatzue haren sendagaila guciac.


Eta gau hartan iraganen naiz Eguiptoco lurra gaindi, eta joco dut Eguiptoco lurrean lehen-sorthu gucia guiçonetic aciendaraino: eta ene erabaquiac emanen ditut Eguiptoco jainco gucien gainean, nic Jaunac.


Eguiptoaren desmasia. Huna non Jauna iganen den hedoi arin baten gainera, eta Eguiptoan sarthuco da, eta Eguiptoco jaincomoldeac ikaratuco dira haren aitzinean, eta Eguiptoaren bihotza urthuco da haren barnean.


Huna non ethorri den bi çalditaco orga-lasterrari eraguiten çaroen guiçon hura, eta ihardetsi, eta erran du: Erori da, erori Babilona, eta haren jaincomolde guciac phorroscatuac dira lurrean.


Bel puscatua içan da, Nabo xehacatua: hequien itchurac basabereen eta acienden itchurara eguinac dira; çuen haxeac phisu dorphecoac dira, leherceraino.


Erori eta çathicatu dira batean: eramailea ecin salbatu dute, eta hequien adoratzaileac gathibu goan dira.


Inguruan goiti çatzu beguiac, eta ikusaçu; hauquiec oro bildu dire, ethorri dire çu gana; ene buruaz cin eguiten dut, dio Jaunac, horiez guciez aphainduco çarela edergailu batez beçala, eta andre espos batec beçala çure inguruan eçarrico ditutzula.


Jaiqui çaite, jaiqui, çure indarraz jaunz çaite, oi Sion; çure ospezco soinecoac jaunçatzu, oi Jerusaleme, ceren gaurgueroz ez baita ingurebaquigaberic eta kutsudunic çutan gaindi iragaitera abiatuco.


Çucentasuna jaunci du erredola beçala, eta salbamenduco casca haren buruan da; jaunci ditu aspercundeco soinecoac, eta bere gaitziduraz estali da capa batez beçala.


Bozcario handitan bozturen naiz Jauna baithan, eta ene arima goiherez jauciren da ene Jaincoa baithan; ceren nauen jaunci salbamenduco soinecoz, eta çucentasunezco jaunciaz nauen inguratu, hala-nola jaun espos koroaz aphaindua; hala-nola andre espos bere urheriez berreguindua.


Eta arrotzac ethorriren dire, eta alhaturen dituzte çuen arthaldeac; eta arrotz-semeac içanen dire çuen lurren lanceco eta çuen mahastiçain.


Hau erranen dioçute beraz: Ceru-lurrac eguin içan ez dituzten jaincoac gal beitez lurraren gainetic eta ceruaren azpitic.


Lan ezdeus, lan irrigarriac dire; sunsituren dire Jaunac ikusico dituen egunean.


Faraoni, Eguiptoco erregueri, haren cerbitzari eta aitzindariei eta populu guciari;


Eta xehacatuco ditu iguzquiaren temploco jaincomolde Eguiptoco lurrean direnac; eta Eguiptoco jaincoen temploac suz erreco ditu.


Armadetaco Jaunac, Israelgo Jaincoac erran du: Nic ikarturen ditut Alexandriaco biahorea, eta Faraon, eta Eguiptoa, eta haren jaincoac, eta haren erregueac, Faraon eta haren gainean sinheste daducatenac.


Ceren çure sinhestea duçun iduqui çure hazcargailu eta aberastasunetan, çu ere hartua içanen çare; eta Camos goanen da atze-herrira; eta batean haren apheçac eta aitzindariac.


Eta Damasco harrasiari su emanen diot eta Benadadeco harrasiac iretsico ditu.


Jendaietan berria heda eta adiaraz çaçue; alcha çaçue bandera; goraqui erraçue, eta ez gorde; erraçue: Hartua da Babilona; Bel ahalquearen azpian da, garhaitua da Merodac; hequien itchura cicelatuac ahalquetan dire, hequien idolac garhaituac.


Eta Babilonan ikarturen dut Bel, eta iretsi çuena atheratuco diot ahotic, eta ez dire guehiago alde orotaric haren gana jendaiac ethorrico, ecen lehertuco dire Babilonaco harrasiac.


Guiçonaren oina ez da han iraganen, eta aberearen oina ez da han ibiliren, eta berrogoi urthez ez du egoiliarric içanen.


Horren gatic, hau dio Jainco Jaunac: Huna non nic emanen diodan Eguiptoco lurra Nabucodonosorri, Babilonaco erregueri; eta jabeturen da osteaz, eta harturen ditu haren puscac eta eramanen haren buluzquinac; eta hola içanen da sariztatua armada,


Hau dio Jainco Jaunac! Xahuturen ditut jaincomoldeac, eta Memphistic galaraciren ditut idolac, eta Eguiptoco lurretic ez da guehiago buruçaguiric içanen, eta laztura eçarriren dut Eguiptoco lurrean.


Eta berçalde Eguiptora preso eramanen ditu hango jaincoac eta guiçamoldeac, eta cilharrezco eta urhezco unci baliosac ere: hura gaihenduren çaio ipharreco erregueari.


Lazgarri içanen da Jauna hequien gainean, eta aphalduren ditu lurreco jainco guciac; eta guiçonec adoraturen dute, ceinac bere toquitic, eta jendaien irla guciec ere bai.


Gauä iragan da eta eguna hurbildu. Iraitz ditzagun bada ilhumbearen obrác, eta vezti gaitecen arguiari dagocan abillamenduz.


Eta iaunz deçaçuen guiçon berria, cein Iaincoaren araura creatu içan baita iustitiatan eta eguiazco saindutassunetan.


Iaunz eçaçue Iaincoaren harmadura gucia, deabruaren celatén contra resisti ahal deçaçuençát.


Vezti çaitezte bada Iaincoaren elegitu, saindu eta maite anço, misericordiazco halsarrez, benignitatez, humilitatez, emetassunez, spiritu patientez:


Eta hauen gución gainera vezti çaitezte charitatez, cein baita perfectionezco lotgarria.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ