Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




JEREMIAS 23:22 - Navarro-Labourdin Basque

22 Baldin ene conseiluan aurkitu içan balire, eta baldin ene populuari ene hitzac eçagutaraci baliozcate, ilkiaraciren nituen segurqui beren bide tzarretic, eta beren gogoeta guciz gaixtoetaric.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

22 Ezagutu izan balute nire asmo gordea, nire hitzak iragarriko zizkioketen herriari, beraren bide okerretik itzularaziko zuketen, beraren egintza txarretatik».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




JEREMIAS 23:22
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Eta Jerusalemeco profetetan ikusi ditut berceen emazteequin kutsatzen direnen aztura berac eta gueçurreraco urhatsac; eta gaixtaguinen escuac hazcartu dituzte, nihor etzadien bere gaixtaqueriatic bihur: ene beguietan guciac bilhacatu dira Sodoma iduri eta Jerusalemdarrac Gomorha beçala.


Bainan cein da Jaunaren conseiluan içatu dena, eta ikusi duena eta haren solasa aditu duena? Norc ikusi du minçatzen eta norc aditu du?


Cioenean: Batbedera itzul çaitezte çuen bide tzarretic eta çuen gogoeta gaixtoetaric; eta menderen mendetan egonen çarete Jaunac çuei eta çuen arbasoei eman lurrean.


Eta igorri darozquitzuet ene cerbitzari guciac, profetac, goicetic jaiquiz, bidaliz eta erranez: Bihur çaitezte, cein çuen bide tzarretic; ont çatzue çuen lehiac, ez jarraic jainco arrotzei, eta ez beçatzue cerbitza; eta egonen çarete, çuei eta çuen arbasoei eman darotzuedan lurrean; eta ez duçue eman beharria, eta ez nauçue ençun.


Hean, Judaco etcheac adituric hequiei eguin gogo diozcatedan gaizqui guciac, norbera itzulico den bere bide guciz tzarretic, eta ene beguithartea ont dioçotedan hequien gaixtaqueriari eta bekatuari.


Cein da guiçon çuhurra hau ardiesten duena, eta ceinari adiaraz baitaquioque Jaunaren ahoco hitza, berceei errateco ceren ariaz den galdua lur hau, eta den errea mortu bat beçala, nihor ez baita guehiago hemen gaindi iragaiten?


Ceren çuen gueçurrez dioçuen eman atsecabe nic behartu ez nuen prestuaren bihotzari, eta ditutzuen hazcartu gaixtaguinaren escuac, etzeçan guibelerat eguin bere bide gaixtotic, eta etzadien bici;


Etzarete igan etsaiaren contra, ez duçue harrasi bat ceiherrera alchatu Israelgo etchearen alde, guduan gogor eguiteco Jaunaren egunean.


Aria horiez, oi Israelgo etchea, nor bere bideen arabera juiaturen dut, dio Jainco Jaunac. Bihur çaitezte eta sar çuen tzarqueria guciez urriquitan, eta çuen gaizquia ez da çuen galgarri içanen.


Erranen daroeztetzu beraz ene hitzac, hean ençunen duten eta baratuco diren, ecen sumingarriac dire.


Guiçasemea, atalaritzat eman çaitut Israelgo etcheari; eta ençunen duçu ene ahoticaco hitza, eta erranen daroeçu ene icenean.


Ecen Jainco Jaunac ez du deusere eguin, non ez dioten bere cerbitzari profetei aguertu bere segretua.


Ez içan çuen arbasoac beçala, ceinei oihu eguiten baitzaroten aitzineco profetec, cerratelaric: Hau dio armadetaco Jaunac: Bihur çaitezte çuen bide tzarretaric eta çuen asmu guciz gaixtoetaric. Eta ez dute ençun, eta etzaizquit beguiratu, dio Jaunac.


Legue eguiazcoa içatu da haren ahoan, eta tzarqueria ez da haren ezpainetan aurkitu; baquean eta çucentasunean ibili da enequin, eta asco aldaratu ditu gaixtaqueriatic.


Ecen eztut dissimulatu çuey denuntia eznieçaçuen Iaunaren conseillu gucia.


Ezgaunçala bada lo berceac beçala, baina gauden iratzarri eta garén sobre.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ