Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




JENESA 9:6 - Navarro-Labourdin Basque

6 Nornahic ixuri içan baituque guiçonaren odola, ixuria içanen da harena ere: ecen guiçona Jaincoaren idurira eguina içan da.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

6 «“Giza odola isuriko duenari giza eskuak isuriko dio berea, Jainkoak bere irudiko egin baitu gizakia.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




JENESA 9:6
32 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Huna non egun kencen nauçun ene lurretic, eta ni gordeco naiz çure beguietaric, eta lurrean içanen naiz ibildaun eta ihesdun: beraz hilen nau edocein atzematen nauenac.


Eta Erruben, hequietaric batec erraten cioten: Ez othe narotzuen erran: Ez deçaçuela bekatu eguin haurraren baithan: eta ez nauçue ençun? horra non bilhatua den orai haren odola.


Huna Adamen ondoregoaren liburua. Jaincoac noicere eguin baitzuen guiçona, bere iduritara eguin içan çuen.


Orai cembatez hobequi, guiçatzar batzuec hil dutenean guiçon hobengabe bat, bere etchean, bere ohearen gainean, bilhatuco dut çuen baithan haren odola, eta iraiciren çaituztet lurraren gainetic?


Çuc ez beçaçu jasan hobenic ez balu beçala. Bada guiçon çuhurra çare jaquiteco cer eguin behar dioçun, eta horren buru çuritua odolarequin jautsaracico duçu hobira.


Athalia berriz, Ocociasen ama, bere semea hila ikustenez, jaiqui cen eta erregue ondorego gucia hil çuen.


Escua gainean eçarri çaroeten eta herrestatu çuten çaldien sarceco bideaz jaureguiaren ondoan, eta hila içan cen.


Eta lekuco populu gucia bozcariotan sarthu cen, eta hiria descansatu cen. Athalia berriz, ezpataz hila içan cen erregue-etchean.


Eta nola haren cerbitzariec elkarrequin haren contra cin hartu baitzuten, hil içan çuten bere etchean.


Egun oroz hire mihia bidegabequeria asmatzen ibili duc; biçarnabala çorrotzac beçala cimarku eguin duc.


Hobengabearen odolaren ixurçailea, putzuraino ihes baloha ere, nihorc ez du iduquico.


Bada muga hilarazteco, eta muga sendarazteco; Muga urratzeco, eta muga alchatzeco;


Eta bere escainça ez badu ekarcen tabernacle-sarcera, odolez hobendun da: nola odola ixuri balu, hala galduco da bere populuaren erditic.


Norquere guiçona jotzen eta hilcen baitu, heriotzez hila içan bedi.


Baldin norbaitec burdinaz jotzen badu, eta joa dena hil bada, hilcequetaz hobendun içanen da, eta bera ere hila içanen da.


Hobengabe atheratua içanen da asperçailearen escuetaric, erabaquiz bihurtua içanen da bere ihes-lekuco hirira, eta han egonen da olio sainduaz gançutua içan den aphez-handia hil dadien arteo.


Beldurrez-eta kutsa deçaçuen çuen egonlekuco lurra, ceina nothatua içanen baita hobenic gabecoen odolaz: eta ez daiteque bercela xahutua içan baicic-ere berceren odola ixuri duenaren odolaz.


Orduan diotsa Iesusec, Itzul eçac eure ezpatá bere lekura: ecen ezpata harturen duten guciac, ezpataz hilen dituc.


Ecen Iaincoaren cerbitzari duc hire onetacotz: baina gaizquiric badaguic, aicén beldur: ecen eztic causa gabe ezpatá ekarten: ecen Iaincoaren cerbitzari duc, mendecari hiratan, gaizqui eguiten duenaren gainean.


Ecen guiçonac eztu estali behar buruä, Iaincoaren imaginá eta gloriá denaz gueroz: baina emaztea, guiçonaren gloriá da.


Bainan baldin norbaitec, bere lagunaren alderaco gaitzirizco duelaric, celatac hedatu baditu haren biciari, eta atheraturic jo badu eta hil, eta ihes eguin erran diren hirietaric batera,


Harçaz benedicatzen dugu gure Iainco eta Aita: eta harçaz maradicatzen ditugu Iaincoaren irudira eguinico guiçonac.


Jaunac bihurtu cioen Abimelequi bere aitari eguin içan cioen gaizquia, hil cituenean bere hirur hogoi eta hamar anaiac.


Samuelec erran cioen: Nola hire ezpatac haurric gabe eçarri baititu emaztequiac, hala hire ama emaztequien artean içanen duc haurric gabe. Eta Samuelec çathicatu çuen Jaunaren aitzinean Galgalan.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ