Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




JENESA 6:17 - Navarro-Labourdin Basque

17 Huna nic erakarrico ditudala lurraren gainera uholdeco urac, eta hilen dudala haragui ceruaren azpian hatsa dagocan gucia: lurraren gainean diren gauça guciac içan ditecela xahutuac.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

17 «Nik uholdea bidaliko dut mundura, zerupeko bizidun guztiak suntsitzeko. Munduko izaki guztiak hilko dira.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




JENESA 6:17
33 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Jainco Jaunac eguin içan çuen beraz guiçona lurraren orhetic, eta beguithartera eman içan cioen bicizco ufaco bat, eta guiçona eguin içan cen bere arima bician.


Erran cioen Noeri: Ene aitzinean ethorria da haraguiaren azquen ordua: lurra bethea da hequien tzarqueriez, eta nic xahutuco ditut lurrarequin.


Arkan eguinen duçu leihoa bat beso baten goratasuna içanen duena: arkari saihetsetic emanen dioçu athea: eta barnean guelac eta hirur selharu eguinen dituçu.


Erran çuen: Lurraren gainetic xahutuco dut eguin içan dudan guiçona, guiçonetic abereetaraino, cierpetaric ceruco hegastinetaraino: ecen urriqui dut hequiec eguinic.


Noeren gana arkan sarthu ciren birazca haragui orotaric hatsa çutenetaric,


Eta berrogoi egunez uholdea eguin cen lurraren gainean: eta urac handitu ciren, eta arka alchatu çuten lurretic goiti.


Ecen oraino çazpi egun, eta guero uria erorraracico dut lurraren gainera berrogoi gau-egunez: eta lurraren gainetic eceztatuco ditut eguin içan ditudan guciac.


Huna non eguinen dudan patu çuequin, eta çuen ondotic çuen ondoregoarequin,


Ceinac adinic gabe eramanac içan baitira, eta uharrac errotic eragotzi baititu;


Ene odoletic cer on ethor ditaque, ni ustelcera jaustean? Herrautsac aithor emanen othe darotzu, edo oihu eguinen othe du çure eguia?


Eta nic gogorturen dut Eguiptoarren bihotza, arren-eta eman ditecen çuen ondotic; eta ospatua içanen naiz Faraonen baithan eta haren armada gucia baithan, eta haren orga-laster eta çaldierian.


Nic, nic neronec emanen darotzut goçacari; nor çare çu beldur içateco guiçon hilquiçun, guiçaseme belharra beçala ihartuco den baten beldur içateco?


Hori da enetzat hala-nola Noeren egunetan; Noeri cin eguin bainioen haren orduco beçalaco uric ez nuela guehiago lurraren gainera erakarriren; orobat cin eguin dut ez natzaitzula guehiago hasarreturen eta etzaitudala gaurgueroz açurriaturen.


Ecen hau dio Jainco Jaunac: Huna non bilhaturen ditudan neronec ene ardiac, eta goanen natzaiote ikustera.


Hargatic, hau derraçue Jainco Jaunac: Huna non juiatzera daramadan acienda guicenaren eta mehearen artean;


Hau dio beraz Jainco Jaunac: Jerusaleme, huna non heldu natzainan, eta neronec hire erdian obraturen ditinat ene erabaquiac jendaien beguietan.


Eta erroçute: Israelgo mendiac, adi çaçue Jainco Jaunaren hitza. Jainco Jaunac hau diote mendiei eta munhoei, harcadiei eta haranei: Huna non erakarriren dudan ezpata çuen gainera, eta herrautsiren ditut çuen leku gorac;


Ceren ni lehoin urrixa bat beçala içanen bainatzaio Efraimi, eta lehoincume bat beçala Judaco etcheari: nic, nic harrapaturen ditut, eta goanen naiz; nic harturen ditut, eta nihorc ecin kenduco darozquit.


Ni ere çuen contra ibilico naiz, çuen suliari ene sulia bihurtuz, eta cehatuco çaituztet berce çazpi gaitzez çuen bekatuen gatic,


Bere tronua ceruetan alchatu, eta bere bilduma lurraren gainean jarri duena; itsasoco urac deitzen, eta lurraren gainera ixurcen dituena, hainac Jauna du icena.


Eta ezpaitzeçaten eçagut dilubioa ethor cedino, eta guciac eraman citzaqueeno: hala içanen da guiçonaren Semearen ethortea-ere.


Iaten çutén, edaten çutén, emazte hartzen çutén eta ezconçaz emaiten, Noe arkán sar cedin egunerano: eta ethor cedin dilubioa, eta gal citzan guciac.


Nola regnatu baitu bekatuac heriotara, hala gratiác-ere regna leçançát iustitiaz vicitze eternaletara, Iesus Christ gure Iaunaz.


Ecen bekatuaren gageac, herioa: eta Iaincoaren dohaina da vicitze eternala Iesus Christ gure Iaunaz.


Ikusaçue bakarra naicela, ez dela nitaz berce Jaincoric. Nic hilaracico, nic biciaracico dut; nic joco, nic sendatuco dut, eta ez da nihor ene escuari itzur daitequeenic.


Fedez Noéc, diuinoqui auertitu içanic oraino ikusten etziraden gaucéz, beldurturic, appresta ceçan arká bere familiaren saluatzeco: cein arkaz condemna baitzeçan mundua: eta eguin cedin fedearen arauez den iustitiaren heredero.


Lehenago desobedient ciradeney, behin beha cegoenean Iaincoaren patientiá Noeren egunetan, appaincen cenean arká: ceinetan gutiac, da iaquiteco, çortzi arima salua baitzitecen vrez:


Eta lehenagoco mundua eztu guppida vkan, baina Noe, iustitia trompettaria bera çortzigarren beguiratu vkan du, dilubioa gaichtoen mundura erekarriric.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ