Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




JENESA 50:2 - Navarro-Labourdin Basque

2 Bere cerbitzuco midicuei manatu cioten aita balsamuzta ceçoten.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

2 Gero, bere zerbitzuko sendagileei aitaren gorpua baltsamatzeko agindu zien. Hala egin zuten haiek.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




JENESA 50:2
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Esauc gaitzirizcoan çaducan beraz bethi Jacob aitac eman cioen benedicionea gatic: eta eguin çuen bere baithan: Ethorrico dira ene aitaren doluco egunac, eta hilen dut orduan ene anaia Jacob.


Hori ikustearequin, Josep jauci cen bere aitaren beguithartera, nigarrez eta musuca.


Eta ehorci çuten, Dabiden hirian eguinaraci çuen hobian; eçarri çuten bere ohearen gainean, ceina bethea baitzen balsamuz eta balsamuguinec ancerequin aphaindu cituzten usain goçoz, eta haren gainean erre çuten faça handitan.


Ecen hunec vnguentu hunen ene corputz gainera hustea ene ohorztecotzát eguin du.


Hunec ahal duena eguin du: auançatu da ene gorputzaren vnctatzera ene ohorztecotzat.


Eta Sabbathoa iragan cenean, Maria Magdalenac eta Maria Iacquesen amác eta Salomec eros citzaten vnguentu aromaticoac, ethorriric hura embauma leçatençat.


Baina asteco lehen egunean, guciz goiz ethor citecen monumentera, ekarten cituztela appaindu cituztén vssain onac: eta cembeit emazte hequin.


Erran ceçan bada Iesusec, Vtzi eçac, ene sepultura eguneco hori beguiratu dic.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ