Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




JENESA 42:2 - Navarro-Labourdin Basque

2 Aditu dut oguia Eguipton salcen dela: jauts çaizte, eta erosaçue behar dena, bici ahal gaitecen, eta gabeac irets ez gaitzan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

2 Egipton garia badela jakin dut. Jaitsi, bada, garia erostera, bizi ahal gaitezen eta ez goseak hil».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




JENESA 42:2
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Beraz Josepen hamar anaia Eguiptora jautsi ciren ogui erostera:


Eta akituric Eguiptoquic ekarri içan cituzten jatecoac, Jacobec erran cioten bere semeei: Bihur çaitezte, eta eros guçue jateco aphur bat.


Beraz nahi baduçu hori gurequin bidali, goanen gare elkarrequin, eta erosico darotzugu behar duçuna.


Judac erran cioen oraino bere aitari: Igor çaçu haurra enequin, goan gaitecen, eta bici ahal gaitecen, ez gaitecen hil gu eta gure haur gaixoac.


Laster eguiçue eta igan çaizte ene aita gana, eta erroçue: Hau gaztiatzen darotzu çure seme Josepec: Jaincoac eguin nau Eguiptoco lur gucico jaun; jauts çaite ene gana, ez beçaçu luça:


Dohain emoçu çure cerbitzariari, bizcor neçaçu, eta beguiratuco ditut çure erranac.


Prestuec deihadar eguin dute, eta ençun ditu Jaunac, eta hestura gucietaric atheratu ditu.


Bihotza hestutua dutenen aldean da Jauna; gogoz aphal daudenac salbatuco ditu.


Orduco egunetan, Ecequias eritu cen hilceco heineraino, eta Isaias profeta, Amosen semea, ethorri cen haren gana, eta erran çaroen: Hau dio Jaunac: Antola çatzu çure etcheco eguitecoac; ecen hilen çare eta etzare bicico.


Baina harc ihardesten çuela erran ceçan, Scribatua duc, Ezta guiçona ogui beretic vicico, baina Iaincoaren ahotic ilkiten den hitz orotaric.


Baina ençun ceçanean Iacob-ec bacela ogui Egypten, igor citzan gure Aitác lehenic.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ