Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




JENESA 25:8 - Navarro-Labourdin Basque

8 Eta ahituz hil içan cen çaharce goço batean, adin handian, eta egunez bethea: eta batu cen bere populuari.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

8 Zahartzaro luze eta betearen ondoren hil zen eta bere arbasoekin elkartu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




JENESA 25:8
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bainan çu, çaharce goço batean hilic, baquean çure arbasoetara goanen çare.


Eta Ismaelen bicitzeco urtheac içan ciren ehun eta hogoi eta hamaçazpi, eta ahituz hil cen, eta batu cen bere populuari.


Bada, Abrahamen bicitzeco urtheac içan ciren ehun eta hirur hogoi eta hamaborz.


Bainan bicia baitzihoaquien oinhacez eta jadanic hil hurran baitzen, bere semea deithu çuen Benoni: erran nahi baita, ene oinhaceco semea; bainan aitac deithu çuen Benjamin, erran nahi da, escuineco semea.


Eta haren haur guciac bilduric aitaren atsecabearen goçatzeco, etzuen goçagailuric nahi içan onhetsi, bainan erran çuen: Ene semea auhendatzen dudalaric jautsico naiz ifernura. Eta cirauelaric bere nigarretan,


Eta manu eguin cioten, cioelaric: Ehorz neçaçuen ene aitequin Efron hethearraren landan den cilhoca bikunean,


Eta hura eramanic Canaango lurrera, ehorci çuten cilhoca bikunean, ceina Abrahamec erosia baitzen landarequin Efron hethearrari Mambre beguian, hobi baten içateco.


Dabid beraz çahartu eta egunez bethe cenean, Israelen gainean erregue eçarri çuen Salomon bere semea.


Eta hil cen çaharce on batean, egunez, ontasunez eta ospez bethea. Salomon haren semea erreguinatu cen haren orde.


Bada, Joiada çahartu cen egunez bethea, eta seietan hogoi eta hamar urthetan celaric hil içan cen.


Aberats sarthuco çare bobira, bere aroan bilcen den ogui-çama beçala.


Indarra da gazteen bozcarioa, eta ile xuriac çaharren ohorea.


Horren gatic Jaunaren ariazco suminduraz bethea naiz; lan içan dut jasaiten; ixur çaçu çure hasarrea haurren gainera carriquetan eta batean gazte-mulçoen gainera; ecen senharra emaztearequin hartua içanen da, çaharra çaharquituarequin.


Eta erran cioen: Aaron bihoa bere populuetara; ecen ez da sarthuco Israelgo semeei eman diotedan lurrean, ceren-eta Jaçargoaco uretan sinhets-gogor içatu den ene hitzari.


Eta hura ikusi duqueçunean, çu ere çure populura goanen çare, çure anaia Aaron goan içan den beçala:


Eta bertan io ceçan hura Iaincoaren Aingueruäc, ceren ezpaitzeraucan Iaincoari gloria eman: eta harabarturic hil cedin.


Ecen segur Dauid bere demborán Iaincoaren conseillua cerbitzaturic, lokartu içan da, eta bere aitequin eçarri içan da, eta ikussi vkan du corruptione.


Eta bertan eror cedin haren oinetara eta renda ceçan spiritua. Eta sarthuric lagun gaztéc eriden ceçaten hura hila, eta camporat eramanic ohortz ceçaten bere senharraren aldean.


Eta Ananias hitz hauc ençunic, eror cedin, eta renda ceçan spiritua: eta beldurtassun handia iar cedin gauça hauc ençuten cituzten gucién gainean.


Hori igaitean batua içanen çare çure populuei, çure anaia Aaron Horreco mendian hil eta batu den beçala bere populuei,


Eta guiçaldi hura gucia bildua içan cen bere arbasoetara, eta azpitic-gora ethorri ciren berce batzu, Jauna eta harec Israelen alde eguinac eçagutu etzituztenac.


Jedeon, Joasen semea, hil içan cen çaharce goço batean, eta ehorcia içan cen bere aita Joasen hobian, Efraco hirian, ceina Ezriren familiarena baitzen.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ