Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




JENESA 24:54 - Navarro-Labourdin Basque

54 Onthurunça hasiric, jaten eta edaten egon ciren han elkarrequin. Sehia, goicean jaiquiric, minçatu cen: Utz neçaçue guibelera goan nadien ene nausia gana.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

54 Gero, morroia eta bidelagunak afaldu eta lotara joan ziren. Biharamun goizean, jaikitzean, morroiak esan zuen: —Uztazue neure nagusiagana itzultzen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




JENESA 24:54
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Erran çuen: Ez neçaçuela, othoi, iduc, ceren Jaunac bidatu bainau ene bidean: utz neçaçue guibelera, goan nadien ene nausia gana.


Igorri cituzten beraz Errebeca eta bere unhidea, eta Abrahamen sehia, eta haren lagunac,


Josep sorthu ondoan, Jacobec erran cioen bere aitaguinarrebari: Utz neçaçu bihurcera ene herrira eta ene sor-lekura.


Igorri cituen beraz bere anaiac, eta abiatzean erran cioten: Etzaiteztela samur bidean.


Bada, Aquimaasec, Sadoquen semeac, erran çuen: Laster eguinen dut, eta erregueri eramanen diot berria, bere çucena bere etsaien escuetaric bihurtu dioela Jaunac.


Ikusi duçu guiçon bat bere lana arin daramana? erregueen aitzinean egonen da, eta ez da jende xeheen aitzinean gueldituco.


Ez içan jauzcor, ceren hasarrea çoroaren golkoan baitago.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ