Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




ISAIAS 60:16 - Navarro-Labourdin Basque

16 Baaturen duçu jendaien esnea, eta edosquiren erregueen bulharra; eta jaquinen duçu ni naicela Jauna, çure salbatzailea, eta çure berrerosle Jacoben hazcarra.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

16 Amak haurtxoa bularrean bezala janarituko zaituzte nazio eta erregeek, orduan jakingo duzu ni, Jauna, naizela zure salbatzailea, ni, Israelen Jainko indartsua, naizela zure askatzailea.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




ISAIAS 60:16
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Eta hartuco çaituztet ene populutzat, eta içanen naiz çuen Jaincoa: eta jaquinen duçue ni naicela çuen Jainco Jauna Eguiptoarren presondeguitic athera çaituztedana,


Aria hortaz, dio armadetaco Jainco Jaun, Israelgo hazcarrac: Baiqui! sosegu emanen diot ene buruari ene etsaien gainean, asperturen naiz ene etsaiez.


Gorets eta lauda çaçu, oi Siongo etchea; ceren handiac, Israelgo sainduac çure erdian duen egoitza berea.


Hura içanen da Eguiptoco lurrean Jaunaren eçagutzari eta lekucotasun; ecen hestutzailearen aitzinetic Jaunari deihadar eguinen diote, eta Jaunac igorrico diote salbatzaile eta guducatzaile bat libratuco dituena.


Eta egun hartan erranen du haren populuac: Huna gure Jainco hura; iguriqui dugu, eta salbaturen gaitu; hau da gure Jaun hura; iguriqui dugu, eta bozturen eta jaucico gare hunen ganicaco salbamenduan;


Eta izpirituz basatuac cirenec ardietsiren dute adigarria, eta marmara-eguileec eçaguturen dute leguea.


Ecen Jauna da gure juiea, Jauna da gure leguemailea, Jauna gure erreguea: berac salbaturen gaitu.


Ni naiz, ni naiz Jauna, eta ez da nitaz berce salbatzaileric.


Çu çare eguiazqui Jainco gordea, Israelgo Jaincoa, salbatzailea.


Minça çaitezte, çatozte eta elkarren artean conseilu har çaçue norc hastapenetic adiaraci du hau? norc orduan aitzinetic erran içan du? Ez othe nic, Jaunac, eta ez da guehiago nitaz landan Jaincoric? Jainco çucen, salbatzen duenic, ez da ni baicic.


Eta erregueac içanen dira çure unhidaita, eta erreguinac çure unhide; beguithartea lurrerat beheitituz, adoraturen çaituzte, eta çure oinetaco herrautsa milicaturen dute. Eta jaquinen duçu ni naicela Jauna, ceinaren ariaz ez baitira ahalquetan erorico ene iguri daudecenac.


Çure etsaiei janaracico daroet ber-beren haraguia, eta limurretaz beçala hordituco dira beren odolaz; eta jaquinen du guiçonac ni naicela Jauna çu salbatzen çaituena, eta çure berreroslea, Israelgo hazcarra.


Horren gatic ene populuac halaco egun batez jaquinen du ene icena; ecic minço nincen hura bera, huna non naicen.


Eta berrerosle bat ethorrico çaiotenean Sioni, eta tzarqueriatic bihurcen diren Jacoben umeei, dio Jaunac.


Cobre orde, ekarriren darotzut urhea; eta burdina orde, ekarriren darotzut cilharra; cobrea çur orde, burdina harri orde; eta emanen darozquitzut arçain baquetiarrac, eta çucena maite duten cargudunac.


Çuec, berriz, Jaunaren apheçac deithuac içanen çarezte: Gure Jaincoaren ministroac; erranen darotzuete: Jendaien ontasunetaric hacico çarezte, eta hequien ospetic atheraturen duçue lelo.


Alabainan çu çare gure aita; Abrahamec ez gaitu eçagutzen; Israelec ez daqui nor garen: çu çare, Jauna, gure aita, gure berrerostea, eta egundainoticacoa da çure icena.


Eta erran du: Gucia gatic populu hau enea da, ukatzen ez nauten umeac dire: eta hequien salbatzaile eguin da.


Ikusico duçue, eta boztuco da çuen bihotza, eta çuen heçurrac belharra beçala hacico dira; eta aguerico dira Jaunaren escua haren cerbitzarien gainean, eta haren gaitzirizcoa etsaien gainean.


Eta libraturen çaitut gaixtaguinen escutic, eta hazcarren escutic atheraturen çaitut.


Eta jaquinen dute hequiequin naicela ni, hequien Jainco Jauna, eta berac direla ene populu Israelgo etchea, dio Jainco Jaunac.


Eta saluatu içan diraten nationeac haren arguian ebiliren dirade: eta lurreco reguéc bere gloriá eta ohorea hartara ekarriren duté.


Eta ekarriren da Gentilén gloriá eta ohorea hartara.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ