Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




ISAIAS 29:7 - Navarro-Labourdin Basque

7 Eta Arielen contra guducatu diren jendaqui gucien ostea, eta Arieli guerla eguin, et hura sethiatu, eta haren contra nausitu direnac oro içanen dira ametsetaco gabazco itchurapen bat iduri.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

7 Orduan, Jerusalemen aurka borrokan ari diren nazio guztiak, setiatzen duten gudari-talde eta eraso-tresna guztiak, ametsa bezala, gaueko irudipena bezala desagertuko dira.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




ISAIAS 29:7
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Histen den amets bat iduri, ez da aurkituren; iraganen da gauazco itchurapen bat beçala.


Eta egun hartan içanen da, Jerusalemeren contra ethorri jendaquien lehercera harico naicela.


Arratsean, huna cer buila! Goiceco, iraungui du. Hori da gure desmasiatzaileen çathia, gure larrutzaileen çortea.


Beguira çoçu çure patuari, ceren gaizqui bilduricaco etchez betheac baitira lurreco guiçonic erdeinagarrienac.


Bada, Jaunaren ainguerua ilki cen, eta Asiriarren campetan jo cituen bederatzitan hogoi eta borz mila guiçon. Eta goicean jaiquitzean, hara guciac gorphutz cirela.


Jendaia guciac, nola ez balira hala dira haren aitzinean, eta ezdeusa eta hutsa beçala dira haren beguietan.


Hara mendien gainean, berri ona, baque berria ekarcen duenaren urhatsa. Oi Juda, besta çatzu çure besta-buruac, eta bihur çatzu çure botuac; ceren Belial ez baita guehiago çutan gaindi iragaitera abiaturen; cen gucia galdu da.


Heldu da bazterrac hire aitzinean xahutuco dituena, sethiatua iduquico hauena; ago bideei beguira, bil çatzin indarrac, hazcarqui eraguioçon bihotzari.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ