Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




IRTEERA 32:7 - Navarro-Labourdin Basque

7 Bada Jauna minçatu cen Moisi, erraten cioelaric: Çoaci, jauts çaite: Eguiptotic atheratu duçun çure populuac bekatu eguin du.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

7 Jaunak esan zion Moisesi: «Jaitsi zaitez, Egiptotik atera zenuen herri horrek okerrera jo baitu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




IRTEERA 32:7
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Jaunaren aitzinean çucen cena eguin çuen, bere aita Ociasec eguin cituen gucien arara, lekat etzela Jaunaren temploan sarthu, eta populua bekatura limburcen cen oraino


Jaunac ihardetsi cioen: Çoaci, jauts çaite; igan çaite guero çu, eta Aaron çurequin; bainan aphecec eta populuac cedarriac iragan ez betzate, eta ez beitez igan Jauna gana, hil ez detzan beldurrez.


Bada, populuac ikustenez Moisec luçatzen çuela menditic jaustea, bildu cen Aaronen contra, eta erran cioen: Jaiqui çaite, eguin ditzagutzu jaincoac gure aitzinean ibilico direnac: ecen ez daquigu cer guerthatu çaioen Moisi, Eguiptotic atheratu gaituen guiçon hari.


Bainan Moise othoizca çagoen bere Jainco Jaunari, erraten cioelaric: Jauna, certaco bizten da çure sumindura çure populuaren contra, ceina Eguiptoco lurretic atheratu baituçu, indar handiz eta escu hazcarraz?


Hequiec hartu ondoan, Aaronec urtharaciric eguin çuen aratche bat, eta Israeldarrec erran çuten: Israel, huna çu Eguiptoco lurretic ilki çaituzten çure jaincoac.


Eta Jauna minçatu citzaioen Moisi, erraten cioelaric: Çoaci; leku hortaric çu, eta Eguiptoco lurretic erakarri içan duçun çure populua, igan çaizte, nic Abrahami, Isaaqui eta Jacobi cinequin aguindu içan diotedan lurrera, erranez: Çure ondoregoari emanen diot hori.


Çorigaitz jendaqui bekatoreari, populu tzarqueriac thoilduari, iraulgui gaixtoari, ume galduei! Bazterrerat utzi dute Jauna, burhoztatu dute Israelgo saindua, atzetu dira guibelerat eguinez.


Hirur hogoi eta hamar asteac laburtuac dire çure herritarren eta hiri sainduaren gainean, gal dadiençat legue-hauspena, akaba bekatua, eta ecezta tzarqueria; ethor dadien çucentasun bethierecoa, bethe ditecen ikuspen eta profeciac, eta sainduren saindua içan dadien gançutua.


Bekatu latzera erori dire, Gabaaco egunetan beçala: hequien tzarqueriaz orhoituren da Jauna; ikarturen ditu hequien bekatuac.


Badaquit ecen ni hil ondoan gaizqui ibilico çaretela, eta laster makurtuco çaretela nic çuei meçutu bidetic, eta azquenecotz içurriac ethorrico çaizquitzue gainera, noiz-ere gaizquia Jaunaren aitzinean eguinen baituçue, sumindu duqueçuenean çuen escuetaco eguincez.


Damu eguin diote, etziren haren seme beren liçunquerietan: iraulgui çabarra eta galdua.


Beldurrez-eta liluraqueriaz çuençat eguin cineçaten guiça edo ema iduri edo itchura cerbait,


Eta erran çarotan: Xuti çaite, eta hemendic laster jauts çaite, ceren Eguiptotic erakarri duçun çure populua laster makurtu baita erakutsi dioçun bidetic, eta beretzat jaincorde urthu bat eguin baitu.


Ecen-eta narritatu duçu Horeben, eta hasarreturic xahutu nahi cintuen.


Bainan juiea hil ondoan, bihurcen ciren eta beren aitec baino tzarqueria hainitz handiagoac eguiten cituzten, jainco arrotzei jarraiquiz, hequiec cerbitzatuz eta adoratuz. Etzituzten utzi beren asmu tzarrac eta bide gaitza ceinetaric ibili ohi baitziren.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ