Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




IRTEERA 30:34 - Navarro-Labourdin Basque

34 Eta Moisi erran cioen Jaunac: Har çatzu balsamuac, estactea eta oniça, galbano usain goçocoa eta isensu arguiena: orotaric phisu bardina behar da,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

34 Jaunak esan zion Moisesi: «Hartu orotariko usainkiak, neurri bera bakoitzetik: erretxina, anbarra, galbanoa eta intsentsu garbia;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




IRTEERA 30:34
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Eguinaraci çuen beraz kutchategui handi bat beretzat, eta haren aitzinean han çauden emaitzac, isensua, unciac; oguiaren, arnoaren eta olioaren hamarrenac; lebitarren, cantarien, eta athalçainen çucenac, eta aphecen picainac.


Olioa criseluei arguiarazteco, balsamuac urrindatzeco, eta usain oneco isensagaiac,


Erraten cioelaric: Har çatzu balsamuac, mirra lehembicicotic eta hautatic borz ehun siclo, cinamomatic erdia, erran nahi da berrehun eta berrogoi eta hamar siclo, eta kanaberatic orobat berrehun eta berrogoi eta hamar siclo,


Edocein guiçon holacoric aphainduco duena, eta arrotzari emanen dioena, xahutua içanen da bere populuaren erditic.


Eta eguinen darotaçu balsamu bat balsamuguinaren escuz, arthatsuqui nahasia, garbia, eta bere sainduespenac hainitz merezdun bihurtua.


Eta Aaronec urrin goçoa igorcen duen isensua erreco du goitzetan haren gainean. Criseluac xuxencen dituenean erreco du hura.


Gançutzeco olioa eta usain oneco balsamuac tabernacleco: eguin betzate nic çuri manatu guciac.


Balsamuetaco aldarea, eta hagac, eta gançutzeco olioa, eta usain goçozco balsamuac, eta tabernacle-sarceco bela;


Eta aphaindu çuen consecratzeco gançuduren eguiteco olioa, eta balsamuac gayric garbienetaric, balsamuguinen moldera.


Cein da mortuaren erditic igaiten den hau, mirraz, isensuz, eta balsamuguinaren herrauts guciez eguin balsamuetaric ilkitzen den lanho-adarra iduri?


Ez darotaçu escaini holocaustaco aharia, eta ez nauçu çure bitimez goretsi; escaincez ene cerbitzatzera etzaitut behartu, eta isensuquetan lanic ez darotzut eman.


Eta isensuncia harturic, aldareco ikatzez bethe ondoan, escuan hartuco ditu isensutaco xuxenduac diren balsamuac, eta belaz barnera sainduteguira sarthuco da;


Norbaitec Jaunari eguiten dioenean sacrificioaren escainça, ogui-irin cethabatua içanen da haren escainça: eta gainera ixurico dio olioa eta isensua emanen,


Olioa ixurcen dioçutelaric gainera, eta isensua gainean eçarcen, ceren den Jaunaganaco escainça.


Eta hequien gainean eçarrico duçu isensu arguienetic, oguia içan dadiençat Jaunari eguiten çaioen escainçaren orhoitgarri.


Ez badetzazque esqueint bi ttorttoila edo bi usocume, bere bekatuarençat escainico du irin cethabatua, ephi baten hamargarrena: ez du hartan eçarrico olioric ez-etare gainean isensuric, ceren den bekatuarençat.


Aphez-handi Aaronen seme Eleaçar içanen da hequien gaineco; hari dagoquio artha criseluen xuxenceco olioarena, isensu aphainduarena, bethi escaincen den sacrificioarena, gançutzeco olioarena, tabernacleco eguimbideei dagoquioten gauça guciena, eta sainduteguian diren tresna ororena.


Xurrutto bat, hamar urrezco siclotacoa, isensuz bethea;


Eta etchera sarthuric eriden ceçaten haourtchoa bere ama Mariarequin: eta ahozpez adora ceçaten hura, eta bere thesaurac desplegaturic presenta cietzoten estrenác, vrrhe, encensu, eta myrrha.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ