Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




IRTEERA 27:21 - Navarro-Labourdin Basque

21 Lekucotasuneco tabernaclean, lekucotasuna gordetzen duen oihalaren aitzinean. Eta Aaronec eta bere semeec eçarrico dute hura, goiça arteo argui deçançat Jaunaren aitzinean. Gur horrec iraunen du bethi ondocoen-ondoco Israelgo semeetan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

21 elkarketa-etxolan, itun-kutxa estaltzen duen errezelaz kanpo. Aaron eta beronen semeak arduratuko dira horietaz, gau osoan izioturik iraun dezaten Jaunaren aurrean. Betiko legea izango da hau israeldarrentzat belaunez belaun.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




IRTEERA 27:21
44 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Eta arguiari icençat eman cioen eguna, eta ilhumbeei gaua. Eta arratsetic eta goicetic eguina içan cen egun bat.


Eta Jaincoac orciari icençat eman cioen cerua: eta arratsetic eta goicetic eguina içan cen bigarren eguna.


Holocaustac ere goiz-arratz egun oroz escaincen diozcagu; balsamua legueco manamenduen arabera da eguina; oguiac mahain guciz xahu baten gainean dira escainiac; gure baithan dira urhezco ganderailua eta bere criseluac, ilhuncean bizteco bethi; ecen guc gure Jainco Jaun, çuec bazterrerat uzten duçuenaren manamenduac beguiratzen ditugu.


Lauda Jauna. Lauda çaçue Jaunaren icena; lauda çaçue Jauna, haren cerbitzariec.


Egun hura ordean iduquico duçue orhoitpenetan: eta hura besta-buru atheraco dioçue Jaunari, bestatuz bethi eta bethi guiça-mende gucietan.


Jaunac Moisi manatu içan dioen beçala. Eta Aaronec hura tabernaclean eçarri çuen guerocotzat.


Eta arkan eçarrico duçu nic çuri emanen darotzudan lekucotasuna.


Eta Aaronec eta haren semeec hequiec erabilico dituzte, lekucotasuneco tabernaclean sarthuco direnean, edo aldareari hurbilcen direnean, sainduteguico eguimbideen bethetzera, beldurreceta gaizquiz hobendun hil ditecen. Hori legue içanen da Aaronençat eta haren ondotic haren semeençat bethi gucian.


Ceintaz consecratuac içatu baitira Aaron eta bere semeac, eta erorico dira Aaronen eta haren semeen pharte, bethico çucenean, Israelgo semeen ganic: ceren hequien bitima baquezco Jaunari escaincen diozcatenen picainac eta çathi hautac baitira.


Hori da Jaunaganaco sacrificio escainico duçuena bethi ondocoen-ondoco, lekucotasuneco tabernacle sarcean Jaunaren aitzinean, non-ere çuri minçatzera ethorrico bainaiz.


Sainduetsico dut lekucotasuneco tabernaclea ere aldarearequin, eta Aaron bere semeequin, apheztasuneco eguimbideac bihur detzatedan niri.


Beldurrez-eta hil ditecen. Manamendu hunec iraunen du bethi gucian Aaronençat eta haren odoleticacoençat ondocoen-ondoco.


Eta herrauts xehe-xehetan eçarri dituquetzunean oro, hartaric emanen duçu lekucotasuneco tabernaclearen aitzinean, ni aguertuco natzaitzun toquian. Balsamu hura içanen çaitzue sainduren saindu.


Eta arratsean hequiec bizten dituenean, isensua erreco du, Jaunaren aitzinean, eta hori ondocoen-ondoco eguinen duçue bethi gucian.


Eta barnean eçarrico dioçu arka, eta hunen aitzinean bela hedatuco duçu.


Arnoric, ez-eta hordi deçaqueen berce edariric ez duçue edanen, ez çuc ez-eta çure semeec, lekucotasuneco taberneclean sarthuco çaretenean, hil etzaiztecençat: ceren hori baita manamendu bat bethi iraunen duena çuen ondorego guciençat,


Eta hori içanen çaitzue bethico legue bat, urthean behin othoitz eguin deçaçuençat Israelgo semeençat eta hequien bekatu guciençat. Moisec eguin çuen beraz Jaunac manatu beçala.


Eta ez dituzte batere guehiago beren bitimac imolatuco debruei, ceinequin lohitu içan baitira legue hau bethi gucian beguiratuco dute berec eta beren ondocoec.


Ez duçue uztatic janen ez oguiric, ez irin xigorric, ez ahiric, picainac çuen Jaincoari escaini ditutzuen arteo. Manamendu hori da bethicotzat, ondocoen ondoco eta çuen egoitza gucietan beguiratzecoa.


Eta egun hura deithuren duçue guciz ospetsua eta guciz saindua: ez duçue orduan eguinen sehi lanic batere. Ondocoen ondoco eta çuen egoitza gucietan bethi iduquiren duçue legue hau.


Israelgo semeei mana çoçute oliba olio garbienetic eta arguienetic ekar deçaçuten, criseluen bethi mantenatzeco,


Lekucotasuneco belaren campoco aldean batasuneco tabernaclean. Eta Aaronec eçarrico ditu hequiec arratsetic goiceraino Jaunaren aitzinean, eta eguimbide hori bethi gucian çuen ondoregoa gucian bethea içanen da.


Eta içanen dira Aaronen eta bere semeençat, leku sainduan jateco: ceren baitira sainduren saindu Jaunaren sacrificiotaric bethico çucen batez.


Bethico çucen bat beçala guiçamende gucietan eta çuen egoitza orotan: eta ez duçue batere janen ez odolic ez-etare urinic.


Eçarrico du escua bitimaren buruaren gainean ceina imolatua içanen baita lekucotasuneco tabernacle-sarcean, eta Aaronen semeec haren odola ixurico dute aldarearen inguruan.


Apheçac olioz bustia den irin cethabatutic ahur bat hartuco du, eta irinaren gainean den isensu gucia; eta hura aldare gainean erreco du, Jaunari usain goçoeneco çaioen orhoitzapen bat beçala:


Eta hori da Jaunac manatu duena emana içan çaquioten Israelgo semeez ondocoen ondoco bethico legue baten bidez.


Alabainan apheçaren ezpainec çainduren dute jaquitatea, eta haren ahotic bilhaturen da leguea, armadetaco Jaunaren ainguerua delacoz.


Bainan Lebiren semeec bakarric cerbitza neçaten tabernaclean, eta egar detzazten populuaren bekatuac: legue hori bethicotzat içanen da çuen ondocoetan. Ez dira berme deuseren jabe içanen;


Atzarriac çaudezte sainduteguiaren çaincean eta aldareco eguimbidean, ene hasarrea jauz dadien beldurrez Israelgo semeen gainera.


Manamendu hau içanen da bethi gucian legue. Urezco ihinztadura eguin duenac ere, garbituco ditu bere soinecoac. Edoceinec uqui deçan xahupeneco ura, arrats arteo tohi içanen da.


Manamendu hauquiec bethi iraunen dute eta legue içanen dira egonen çareten toqui gucietan.


Eta lebitarrac hurbilaracico dituçu batasuneco tabernaclearen aitzinera, Israelgo semeen oste gucia bilaraci ondoan.


Populu ilhumbean cetzanac argui handi ikussi vkan du: eta herioaren regionean eta itzalean ceunçaney argui altchatu içan çaye.


Bira çuen guerrunceac guerricatuac, eta çuen candelác irachequiac.


Hura cen candela çachecana eta argui eguiten çuena: eta çuec nahi içan çarete appur-batetacotz alegueratu haren arguian.


Ecen arguiac ilhumbetic argui leguian erran duen Iaincoac, argui eguin du gure bihotzetan, Iesus Christen beguithartean Iaincoaren gloriaren eçagutzera illuminatzeco.


Eta badugu Prophetén hitz gucizco fermua, ceini behatzeaz vngui eguiten baituçue, leku ilhunetan arguitzen duen candela bati beçala, egunac arguitzen has deçaqueno, eta artiçarra ilki daiteno çuen bihotzetan.


Ephesen den Eliçaco Aingueruäri scriba ieçóc, Çazpi içarrac bere escu escuinean dadutzanac, çazpi candeler vrrhezcoén artean dabilanac, gauça hauc erraiten citic:


Jaincoaren arguia hil cedin baino lehen, Samuel lo çagoen, Jaunaren temploan, ceinetan baitzen Jaincoaren arka;


Eta hori eguina içan cen egun hartaric eta aitzina, jarria eta erabaquia eta legue bat beçala Israelen orai arteo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ