Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




IRTEERA 21:18 - Navarro-Labourdin Basque

18 Bi guiçon liscarrean haritu badira, eta batec laguna jo badu harriaz edo ukarai-muloaz, eta hau hil ez bada, bainan ohatua guelditu:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

18 «Gizon biren arteko haserrealdian, batak bestea harriz nahiz ukabilez jo eta oheratu beharrean uzten badu, baina hil gabe,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




IRTEERA 21:18
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Norbaitec sehia edo nescatoa çaharo ukaldica jotzen badu, eta hilcen baçaizco escuetan, hobenaz hobendun içanen da.


Eta çure nescatoac bi seme cituen; elkarren artean samurtu dira landan, eta nihor etzen debeca cetzaqueenic; eta batec jo du bercea eta hil içan du.


Bi guiçonec elkarren artean makur bat içaten badute, eta bat berceari liscarcen abiatzen baçaio, eta bercearen emazteac bere senharra atheratu nahiz hazcarragoaren aztaparretaric, eta escua ematen badu, eta ahalquesun diren lekuetaric lotzen bada,


Guiçonac liscarrean sarcen badira, eta norbaitec jotzen badu emaztequi içorra bat, eta haurra gaizqui eraguiten badio, bera bici içanic ere: hainac bidegabea onthuco du, emaztequiaren senharrac galdeguinen eta guiçonec xedatuco duten becembat.


Eta atheraric berce egunean, ikusi cituen bi Hebrear liscarrean: eta erran cioen gaizqui hari cenari: Certaco jotzen duçu çure laguna?


Bere aitari edo eman burhoa arthiquico dioena, heriotzez hila içan bedi.


Jaiquitzen bada, eta campoan ibilcen makilaren gainean, joilea hobengabe içanen da, hula bizquitartean non bihurtuco baitioizqui bere lan sariac eta midicuetaco gastuac.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ