Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




IRTEERA 12:11 - Navarro-Labourdin Basque

11 Huna nola janen duçuen hura: Çuen guerriac tincatuco dituçue, eta oinetacoac jaunciac içanen dituçue, makilac escuetan dituçuelaric, eta herresacan janen duçue, ecen Jaunaren Bazcoa da, erran nahi da, iragaitza.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

11 Honela jango duzue: gerrikoa loturik, oinetakoak jantzirik eta makila eskuan, abiatzeko prest; presaka jango duzue, Jaunaren Pazkoa baita.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




IRTEERA 12:11
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Eta populu gucia manatu çuen, cioelaric: Bazcoa çuen Jainco Jaunari eguioçue, batasuneco liburu huntan iscribatua denaren arabera.


Eta odola içanen da seinalea cein etchetan içanen çareten: eta ikusico dut odola, eta iraganen çaituztet, eta içurria ez da çuen xahutzera ethorrico, joco dudanean Eguiptoco lurra.


Bada Moisec deithu cituen Israelgo semeetaco çahar guciac, eta erran cioeten: Çoazte bildots baten harcera çuen familia bakotcheco, eta Bazcoa imola çaçue.


Ihardetsico dioçuete: Hori da Jaunaren iragaitzaco bitima, iragan cenean Israelgo semeen etcheen gainetic Eguipton, Eguiptoarrac jotzen cituelaric, eta gure etcheac libratzen. Orduan populua gurthuric adoran jarri cen.


Eta Jaunac erran cioten Moisi eta Aaroni: Hori da Bazco-besta: Arrotzac ez du Bazcotic jan behar.


Ceren ez baitzarete harramascan ilkico, ez-eta eguinahalca ihes goanen; ecic Jauna çuen aitzinean ibiliren da, eta Israelen Jaincoac bilduren çaituztete.


Lehembicico hilabethean, eta hamalaugarren egunean içanen duçue Bazco-besta; airisac janen dire çazpi egunez.


Lehembicico hilabethean, hamalaugarren egunean, ilhuncean, Jaunaren Bazcoa da:


Eta lehembicico hilabethean, hilabethearen hamalaugarren egunean içanen da Jaunaren Bazcoa.


Eguiptoco lurretic athera ondoco bigarren urthean, lehembicico hilabethean, Jauna Moisi minçatu cen Sinaico mortuan, erraten cioelaric:


Bira çuen guerrunceac guerricatuac, eta çuen candelác irachequiac.


Orduan erran ciecén aitác bere cerbitzariey, Ekarçue arropa principalena, eta iaunz eçoçue: eta emoçue erhaztumbat bere escura, eta çapatac oinetara:


Eta ioaiten ciraden haren aita-amác vrthe oroz Ierusalemera Bazco bestán.


Eta guibeletic haren oinetara cegoela, has cedin nigarrez cegoela haren oinén nigar vriz arregatzen: eta ichucatzen cerauzcan bere buruco adatsaz, eta pot eguiten cerauen haren oiney, eta vnguentuz vnguenstatzen cituen.


Purga eçaçue bada altchagarri çaharra, orhe berri çaretençát, altchagarri gabe çareten beçala: ecen gure Bazcoa guregatic sacrificatu içan da, cein baita Christ.


Oinetan iaunciric baquezco Euangelioaren preparationea.


Beguiratuco dituçu fruitu berrietaco hilabethea eta uda lehena, Bazcoa çure Jainco Jaunari eguiteco, ceren hilabethe hartan gauaz çure Jainco Jaunac ilki çaituen Eguiptotic.


Eta Israelgo semeac Galgalan egotu ciren, eta hilabetheco hamalaugarren egunean ilhuncean Bazcoa eguin içan çuten Jericoco celhaiean;


Halacotz çuen adimenduco guerruncea guerricaturic, sobrietaterequin, auçue perfectoqui sperança çuey presentatzen çaiçuen gratián Iesus Christ aguer daiteno.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ