Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




IRTEERA 11:8 - Navarro-Labourdin Basque

8 Eta çure cerbitzari horiec oro jautsico dira ni gana, eta adoratuco naute, diotelaric: Ilki çaite çu eta çure azpico den populu gucia; eta guero ilkico gare.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

8 Orduan —jarraitu zuen Moisesek—, zure funtzionario guztiak etorriko zaizkit eta ahuspez eskatuko didate: “Zoazte zu zeu eta atzetik duzun herria”. Horrezkero irten egingo naiz». Eta, haserre bizitan, atera egin zen Moises faraoiaren jauregitik.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




IRTEERA 11:8
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Eta guibelerat goanic, bidalquinec Benadadi heldu çaroten solasa. Hunec igorri cituen berriz eta erran çuen: Jaincoec hau eguin beçadate eta hura gainetic, Samariaco herrautsa asqui içaten bada niri jarraiquitzen çaitan populu guciaren ahurren bethetzeco.


Beraz Israelgo erregue, Judaco erregue eta Edomgo erregue goan ciren, eta çazpi egunez bideaz inguruan jo çuten, eta uric etzen armadarençat eta hequiei jarraiquitzen ciren aciendençat.


Eta gogorqui samurtu nincen aditu nuenean hitz horien araberaco hequien oihua.


Akabançaraino, cantatzeco, Dabiden psalmoa çorciurruneco.


Moisec ihardetsi çuen: Biz erran duçun beçala, ez dut guehiago çure beguithartea ikusico.


Eta erregueac içanen dira çure unhidaita, eta erreguinac çure unhide; beguithartea lurrerat beheitituz, adoraturen çaituzte, eta çure oinetaco herrautsa milicaturen dute. Eta jaquinen duçu ni naicela Jauna, ceinaren ariaz ez baitira ahalquetan erorico ene iguri daudecenac.


Çure etsaiei janaracico daroet ber-beren haraguia, eta limurretaz beçala hordituco dira beren odolaz; eta jaquinen du guiçonac ni naicela Jauna çu salbatzen çaituena, eta çure berreroslea, Israelgo hazcarra.


Izpirituac halaber alchatu eta eraman ninduen, eta goan nincen uherric ene izpirituco gaitziduran; alabainan Jaunaren escua enequin cen, hazcarcen ninduelaric.


Orduan Nabucodonosor errabiaz bethe cen, eta haren beguitharteco itchura ifrenciatu cen Sidraquen, Misaquen, eta Abdenagoren gainean, eta manatu çuen bero ceçaten labea, berotzen ohi cenetic çazpitan guehiago.


(Ecen Moise cen lurraren gainean dauden guiçon gucietaric eztiena,)


Eta hetarát inguru behaturic asserrerequin, eta hayén bihotzeco obstinationeaz contristaturic, diotsa guiçonari, Heda eçac eure escua: Eta heda çeçan, eta haren escua, bercea beçain senda cedin.


Eta jendaia guciec erranen dute: Certaco Jaunac lur horri eguin içan dio holacoric? cer da haren suliaren hasarre gaitz hau?


Goseteac xahutuco ditu, hegastinen moco çorrotzac janen ditu: igorrico diotet basa ihicen horça, sugueen eta lurrean herrestatzen diren cierpeen errabia.


Fedez vtzi ceçan Egypte, Regueren hiraren beldurric gabe: ecen inuisible dena ikusten balu beçala, fermu eduqui ceçan.


Huna, eçarriren citiát Satanen synagogatic diradenac, bere buruäc Iudu eguiten baitituzté eta ezpaitirade, aitzitic gueçurra cioé: huna bada, eguinen diát ethor ditecen, eta adora deçaten hire oinén aitzinean, eta eçagut deçaten, ecen nic maite audala:


Çabulon eta Nefthali deithuric, Barac igan cen hamar mila guerlarirequin, Debora bere lagunen artean çuelaric.


Jedeonec erran cioten Socotharrei: Oguia emoçuete, othoi, enequin diren guiçonei, ceren arras ahulduac baitira; jarraic ahal gaquiozquiten Cebeeri eta Salmanari, Madiango erregueei.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ