Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




AGEO 1:7 - Navarro-Labourdin Basque

7 Hau dio armadetaco Jaunac: Çuen bihotzac eçar çatzue çuen bideen gainean.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

7 «Beraz, honela diotsuet nik, Jaun ahalguztidunak: Egizue gogoeta zeuen egoeraz.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




AGEO 1:7
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Irakats, irakats berriz; irakats, irakats oraino; çaude, çaude oraino; iguri, oraino iguri; aphur bat hemen, aphur bat hemen.


Ikar detzagun gure bideac; bilha gaitecen, eta Jaunaren gana bihur. NUN.


Eta orai hau dio armadetaco Jaunac: Eçar çatzue çuen bihotzac çuen bideen gainean.


Erain duçue hainitz, eta guti bildu; jan duçue, eta etzarete ase; edan duçue, eta egarria ez kendu; estali çarete, eta ez berotu; eta diru bildu duenac molsa cilhatuan eçarri du.


Mendira igan çaitezte, ekar çatzue çurac, eguiçue etchea, eta ene gogaraco içanen da, eta aguerturen dut erre ospea, dio Jaunac.


Eta Agjeoc ihardetsi eta erran çuen: Orobat da populu hau ene aitzinean; hala-hala da jendaqui hau, dio Jaunac, eta halaber horien escuetaco lan guciac; eta hor escaini dituzten guciac kutsatuac dire.


Gaineracoaz den becembatean, ene anayeác, aleguera çaitezte Iaunean: Gauça berén çuey scribatzera niri etzait herabe, eta çuen segurançá da.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ