Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 KRONIKAK 9:10 - Navarro-Labourdin Basque

10 Hiramen cerbitzariec Salomonen cerbitzariequin ekarri cituzten halaber Ophirretic urhea, usain oneco çurac eta harri guciz baliosac.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

10 Bestalde, Huram erregearen itsasgizonek, Salomonekin batera, Ofirko urreaz gainera, zur bikaina eta harribitxiak ere ekarri zituzten.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 KRONIKAK 9:10
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

(Halaber Hiramen unci Ophirretic urhea çakartenec, çuhamu usain oneco queta handi bat eta harri baliosac ekarri cituzten Ophirretic.


Ceren erregueren unciac Hiramen unciequin itsasoz Tharsisera goaten baitziren hirur urthetaric behin, eta handic ekarcen cituzten urhea, cilharra, elefant-horçac, ximinoac eta paunac.


Halaber igor daroztatzu Libango cedro, orre eta pino çurac, badaquit alabainan çure cerbitzariac Libango çuren ebaquitzen jaquinac direla, eta ene cerbitzariac çure cerbitzariequin içanen dira,


Hiramec berriz, bere cerbitzarien bidez igorri ciozcan unciac eta itsasquetan jaquinac ciren guiçonac. Salomonen cerbitzariequin goan ciren Ophirrera; handic hartu cituzten laur ehun eta berrogoi eta hamar talendu urhezcoac, eta erregue Salomoni ekarri çaroezten.


Eta hequietaric, erran nahi da çur usaindunetaric erreguec mailac eguin cituen Jaunaren etchean eta erregue-etchean, eta cantariei ere guitarrac eta maniurrac; eta halaco çuhamuric ez da egundaino Judaco lurrean ikusi.


Eman çarozquien aldiz erregueri sei hogoi urhezco talendu, balsamuqueta handi bat eta harri guciz baliosac; eta ez da halaco balsamuric içatu, nola Sabaco erreguinac erregue Salomoni eman çarozcanac.


Eguin da tratulariaren unciaren idurico, ceinac urrundanic ekarcen baitio bere oguia.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ