Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 KRONIKAK 33:3 - Navarro-Labourdin Basque

3 Eta Jauna ganic itzuliric, berritu cituen haren aita Ecequiasec urratu cituen leku gorac; Baali aldareac alchatu çarozquien, lucuac eguin, eta ceruco içarreria gucia adoratu eta cerbitzatu çuen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

3 Bere aita Ezekiasek deseginak zituen muinoetako kultu-lekuak berreraiki zituen eta aldareak egin Baalen kulturako; zutoin sakratuak ere egin zituen eta izar guztien aurrean ahuspeztu zen, kultu emanez.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 KRONIKAK 33:3
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ecic aldareac eguin cituzten, eta jainco-moldeac, eta lucuac, munho gora gucietan eta çuhaitz hostotsu gucian azpian.


Harec barraiatu cituen leku gorac, phorroscatu jainco-moldeac, ebaqui lucuac eta xehacatu Moisec eguin çuen cobrezco suguea; ecic ordu arteo Israelgo semeec isensua erretzen çaroten; eta deithu çuen Nohestan.


Eta bihurtu cen, eta eguin cituen leku gorac haren aita Ecequiasec urratu, cituenac; eta aldareac alchatu çarozquien Baali, eta lucuac eguin cituen, Israelgo erregue Acabec eguin cituen beçala, eta adoratu eta imolatu çuen ceruco içarreria guciari.


kendu cituen halaber Judaco erregueec iguzquiari eman çaroezten çaldiac, Jaunaren templo sarcean cirenac, Nathanmelec ebaquiaren salharen aldean, ceina Pharurimen baitzen; iguzquiaren orgatzoac berriz suan erre cituen.


Eta erreguec manatu çaroeten Helcias aphez-handiari, eta bigarren urhatseco aphecei eta athalçainei Jaunaren templotic arthic cetzazten, Baalençat eta lucuco, eta ceruco içarreria guciarençat eguinac içan ciren unciac; eta erre cituen Jerusalemenez campoan, Cedrongo haranean, eta herrautsac Bethelera eraman cituen.


Hargatic Acacec Jaincoaren etcheco unci guciac harturic eta xehacaturic, hersi cituen Jaincoaren temploco atheac, eta aldareac eguin cituen Jerusalemeco izquina gucietan.


Eta jaiquiric urratu cituzten Jerusalemen ciren aldareac; eta jaincomoldeei isensuaren erretzeco erabilcen cirenac oro phuscaturic, Cedrongo errecara arthiqui cituzten.


Eta bestac, ohitzen arabera eguinac içan ciren ondoan, Judaco hirietan aurkitu cen Israel gucia ilki cen, eta phorroscatu cituzten jaincomoldeac, ebaqui lucuac, urratu leku gorac, herrautsi aldareac, ez bakarric Juda eta Benjamin gucicoac, bainan oraino Efraim eta Manasecoac, errotic arthiqui arteo; eta Israelgo semeac oro bihurtu ciren beren goçamen eta hirietara.


Ez othe da hori Ecequias hura, haren leku gorac eta aldareac urratu dituena; Judari eta Jerusalemeri manu eman daroetena, cioelaric: Aldare bakar baten aitzinean adoratuco duçue eta hartan erreco duçue isensua?


Iraici cituen jainco arrotzac eta Jaunaren etcheco jaincomoldea; Jaunaren etcheco mendian Jerusalemen berac eguin aldareac ere, eta oro hiriz camporat arthiqui cituen.


Haren othoitza ere eta nola ençuna içan cen, haren bekatu guciac eta escarnioac, toquiac halaber ceinetan alchatu baitzituen leku gorac eta eguin lucuac eta jaincomoldeac, penitencia eguiteco aitzinean, Hoçairen liburuan iscribatuac dira.


Ceren utzi nauten bazterrerat eta jainco arrotzei sacrificatu duten, ene hasarrearen jauçaraztecotzat beren escuetaco lan guciez: hargatic ene hasarrea leku horren gainera ixurico da eta ez da iraunguico.


Bainan hequien aldareac eragotz çatzu, jainco-moldeac çathica eta lucuac ondotic ebaqui.


Ceina ez baitaquit içanen den çuhurra ala çoroa, eta hura içanen baita ni icertaraci eta grinatu nauten ene lanetan nausi; eta othe da deusere hunembat hutsalic?


Guerlaco harmac baino hobe da çuhurcia; eta batean huts eguiten duenac, hainitz ontasun galduco du.


Hequien semeac orhoituco direnean mendi goretaco beren aldare, lucu eta çuhaitz hostotsuez,


Eta Jerusalemeco etcheac, eta Judaco erregueen jaureguiac, Tophetheco lekua beçala, içanen dire lohi; eta halaber etche guciac ceinen gainetan sacrificioac eguin baitituzte ceruco içarreria guciari, eta libacioneac escaini jainco arrotzei.


Ecen Judaco umeec gaizquia eguin dute ene beguien aitzinean, dio Jaunac; behaztopagailuac eçarri dituzte ene icena deithua içan den etchean, haren liçuncea gatic.


Eta hedatuco dituzte iguzquira, ilharguira eta ceruco içarreria gucira, ceinac baitituzte maithatu eta cerbitzatu, ceinen ondotic baitire ibili, ceinac baitituzte bilhatu eta adoratu: eta ez dire bilduac aita ehorciac içanen; ongarri pusca bat beçala lurraren gainean egonen dire.


Eta hegaztegui gainetan ceruco içarreria adoratzen dutenac; eta Jauna adoratzen eta Jaunaren icenaz eta Melcomen icenaz cin eguiten dutenac;


Orduan guibelaz itzul cequién Iaincoa, eta abandonna citzan ceruco gendarmeriaren cerbitzatzera: Prophetén liburuän scribatua den beçala, Israeleco etcheá, ala offrendatu drauzquidaçue niri oblationeac eta sacrificioac berroguey vrthez desertuan?


Ez duçu lucuric ez-eta çuhaitzic landatuco çure Jainco Jaunaren aldarearen aldean.


Goanez eta cerbitzatuz jainco arrotzac, eta adoratuz hequiec, iguzquia, ilharguia eta ceruco içarren oste guciac, nic manatu ez dudana;


Eta beldurrez, beguiac cerurat alchatu-eta, ikus cinetzaten iguzquia, ilharguia eta ceruco içarrac oro, eta enganioac liluraturic hequiec adora cinetzaten, eta gur eguin cineçoten Jaunac ceru-pean diren jendaqui guciençat eguin içan dituen arguiçaguiei.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ